Читаем Поцелуй смерти полностью

Я забросила снаряжение в машину Брайса и едва успела пристегнуться, как мы рванули с места, расшвыривая гравий из-под колес. В лесу возле дома что-то шевельнулось – это был Никки, едва различимый в зелени листьев и деревьев. Наверное, была его очередь дежурить в охране. Я не стала махать рукой, ничем не стала привлекать к нему внимания (он и другие меня давно этому научили), но провожала его взглядом, пока он был виден. Я с ним не попрощалась и не думала о нем, пока сейчас не увидела. Уж если я забываю о таком восхитительном в постели и опасном мужчине, как Никки, значит, слишком их много в моей жизни. Но вопрос в том, что с этим, черт побери, делать?

– Тебя не оскорбит, если я скажу, что таких двух красивых мужчин в жизни не видел? – спросил Брайс, выезжая из-за угла юзом, чтобы не отстать от фургона СВАТ.

– Да говори что хочешь, только машину не переверни!

Я изо всех сил вцепилась в ручку над дверью.

– Извини!

– А за комплимент спасибо.

– А в лесу тоже был из твоих?

Он ударил по тормозам, заходя в следующий поворот, и я уж подумала, что мы летим в кювет, но он выправил машину, выбрасывая гравий из-под колес, и вихрь листьев обрушился на дворники ветрового стекла.

– Черт побери, Брайс! Да, это мой.

– Извини, – снова сказал он. – Я себе одного классного бойфренда не могу найти, как ты их себе столько спроворила?

– Вот как раз об этом сейчас и думала.

– Чего? – спросил он.

По ветровому стеклу снова заколотили ветки, и я заорала:

– Медленнее, а то сейчас больно будет!

Он искоса на меня глянул и сбросил скорость. Может быть, дело в моем взгляде, а может, в том, что держалась я одной рукой за ручку, а другой – за свой «браунинг». Стрелять бы я в него не стала – по крайней мере, пока он за рулем, но когда мы остановились вслед за фургоном СВАТ, меня уже мучила морская болезнь. А ее у меня никогда не бывало.

– Обратно машину поведу я, – сказала я, доставая из багажника остальное снаряжение.

– Что-то ты позеленела, Блейк, – сказал Хилл.

– Брайс водить не умеет, – ответила я.

– Ну ты брось, – сказал Брайс, и я на него посмотрела. В конце концов он кивнул:

– Извини. Не привык к холмам.

Мы разделились на две группы – каждой достался один вход в дом. С одной пошел Брайс, с другой я. Нам предстояло очистить дом выстрелами, и если там есть что-то такое, что днем бодрствует, и если это что-то бросится бежать, то бежать ему придется на одну или на другую группу. СВАТ любит, как правило, чтобы больше времени было на разведку и планирование, но ночь приближалась, и времени не было. Выбор был – войти после заката, когда вампиры бдят, или сейчас, не составив подробного плана. Охота на монстров – тут то и дело возникают моменты выбора между вариантами плохими, вариантами еще хуже и полным отсутствием вариантов. Так что надо выбирать из плохих вариантов, пока выбор еще есть. Те, кто со мной в группе, работают достаточно давно, чтобы полагаться на мое суждение. Мы снарядились, разделились, план у нас есть, и мы его будем выполнять, пока и если его не скорректирует что-нибудь плохое и жуткое. Вглядевшись в темнеющее небо, я взмолилась: «Боже, дай нам все это закончить, пока вампиры не поднялись». Мне не верилось, что Бог замедлит солнце в небе по моей просьбе, но если ты чего-то наверняка не получишь, это не значит, что об этом нельзя просить. Потому что никогда не знаешь наперед – и бывает, что ангелы ведут тебя за руку.

<p>Глава двадцать шестая</p>

Я вошла в дом вслед за внушительной черной фигурой Хилла в броне. С нами был Киллиан, на пару дюймов всего выше меня, и Джанг, тоже чуть повыше, сзади от меня и чуть сбоку. Сейвиль, возвышающийся над любым из нас, выломал дверь и шел сейчас в арьергарде. Я не оглядывалась назад, чтобы его увидеть: я просто знала, что он там. Я твердо верила, что каждый член группы со своей работой справится, а его работа была – прикрывать все помещение, чтобы никто не влетел внезапно, пока мы будем ликвидировать вампиров. У нас с Джангом была работа – поделить между собой десять ликвидаций, находящихся в этой комнате на виду. Хилл стоял за моим плечом, прикрывая меня своей «АР-15», – на случай, если какая-нибудь «ликвидация» окажется слишком шустрой. Киллиан стоял рядом с Джангом и прикрывал его.

Гостиная была нормальной гостиной с диваном, полуторным креслом и «бобовым пуфом» перед небольшим телевизором. Только в ней лежали в ряд вампиры. Почти все они были в спальных мешках, застегнутых прямо по форме тела. Двое просто завернулись в одеяла. В кино всегда Дракула, Князь Тьмы, гробы и свечи, но у современных американских вампиров логово больше напоминает пижамную вечеринку, нежели мрачное подземелье. Никакого чувства стиля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы