Читаем Поцелуй смерти полностью

– Спи с несколькими вампирами и оборотнями, и чего только люди про тебя не придумают, – сказала я.

– Ага, это точно. Ну, мне пора.

Он повесил трубку.

Я тоже нажала отбой – если можно так назвать проведение пальцем по экрану. Не будь у меня многолетней практики общения с вампирами, тем более с этими, я бы могла подумать, что им все это неинтересно и даже скучно, но я знала, что вот эта неподвижность и приятно-вежливые лица означают, что им очень даже интересно.

Я глянула на Ашера, потому что он был передо мной, но обернулась и посмотрела в глаза Жан-Клоду.

– Ты слышал?

– Да, – ответил он просто.

– Ты знаешь, что обычно я не делюсь информацией об идущем расследовании.

– Ты за этим очень тщательно следишь, – ответил он все с тем же приятно-вежливым лицом.

– Приходится, если я хочу быть копом.

– Я это понимаю, ma petite.

И снова тот же осторожный голос.

– Я могу взять с вас обоих обещание – слово чести и прочая фигня – никому не говорить. И я знаю, что вы его выполните.

– Слово чести и прочая фигня, – повторил он, но с едва заметным своим французским акцентом. Это более всего другого сообщило мне, насколько он взволнован. Акцент появляется, либо когда Жан-Клод этого хочет, либо когда с трудом сдерживает эмоции.

Я обернулась к Ашеру, все так же стоящему неподвижно у кровати.

– И ты, блондинчик.

– Я поступлю так, как хотите вы с Жан-Клодом. Достаточно уже осложнил вам жизнь своими капризами.

– Хорошо бы, чтобы ты это всерьез, – сказала я.

Он посмотрел вниз, в упор на меня этими светло-голубыми глазами сквозь кружево золотых волос.

– Каждое слово всерьез.

Я вздохнула:

– Всерьез?

– Oui, – сказал он.

– Сейчас ты раскаиваешься, но ты всерьез говорил и все то, что орал сегодня на нас, и всерьез хотел меня поранить, чтобы никто другой от меня не получал некоторых ласк какое-то время.

– Ты меня сможешь простить?

Я отмахнулась:

– Об этом потом. Сейчас я собираюсь нарушить некоторое правило, что может стоить мне значка. Есть наверху люди, которые хотели бы меня вышвырнуть за то, что я с вами сплю, и это вполне может послужить поводом, но если одна из пропавших бомб взорвет кого-нибудь из тех, кто мне дорог, значок не так уж много будет для меня значить.

Я подумала еще несколько секунд, но любовь мне все-таки дороже значка, и получается, что Ларри и прочие, кто считает, будто сожительство с монстрами компрометирует мою лояльность, отчасти правы. Правы, потому что я вызвала Клодию и велела ей сказать нашей охране во всех наших заведениях, чтобы поискали эти чертовы штуки. Был шанс, что наши охранники сохранят тайну, а отсутствие подслушивающих устройств они проверяют каждый день. Могут же случайно найти бомбы, когда ищут жучков? Даже, вероятно, нашли бы и так, если есть что искать. Но я мало что знаю про взрывчатые вещества, и я не знала, не пропустят ли они бомбы как раз потому, что ищут жучки. Рисковать я не хотела.

Да, у меня слишком много романов и слишком много тех, кто мне дорог. Да, иногда меня это саму ошеломляет, но я сейчас счастливее, чем когда-либо в жизни была, и терять это счастье не хочу. Не хочу терять никого из тех, кого люблю, и если это будет стоить мне значка, то так тому и быть.

Я федеральный маршал или слуга-человек Жан-Клода? Маршал или Нимир-Ра у Мики? Сотрудник полиции или возлюбленная Натэниела? Полицейский или хозяин Никки? Коп я или Госпожа Тигров у Сина, Дьявола, Нефрит, Этана, Криспина… Можно ли быть копом и при этом всем вот этим?

Сидя вот сейчас на краю кровати, я впервые подумала, всерьез подумала, что ответ может быть отрицательным.

<p>Глава сороковая</p>

Никаких бомб мы не нашли. А у нас есть народ, который в этом понимает – из крысолюдов, а еще из гиен и леопардов, среди которых есть отставные военные. Если бы было что найти, наши ребята нашли бы, я им верю. Официальное сообщение мне пришло от Дольфа через три часа после предупреждения Брайса. Три часа – это очень долго.

В конце разговора Дольф сказал:

– И я прошу прощения, Анита.

– За что?

– Есть тут такие, которым раскрытие дела важнее, чем сохранение жизней. А среди них – люди, настроенные против сверхъестественных общин, как был я пару лет назад.

С его стороны такое признать – это многого стоило.

– Спасибо, Дольф. Особенно ценю, что это от тебя.

– Не понимаю я всей этой увлеченности противоестественными, но мой сын по-прежнему счастлив, а тебя я никогда не видал счастливее. Жена мне говорит, что любовь не для того, чтобы ее понимать. Если она полностью понятна, так это не любовь.

– Нелогично, но абсолютно верно, – ответила я.

– Нелогично и верно – правильное высказывание о любви, – сказал Дольф и повесил трубку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы