Читаем Последний грех (ЛП) полностью

Я сажусь на пол в гостиной и осматриваю углы. Проходит несколько минут, прежде чем я замечаю несколько вмятин и царапин на полке, встроенной в книжный шкаф. С ней определенно что-то делали.

Я встаю на стул и провожу рукой по полке, которая скрыта за широкой декоративной панелью.

— Что-то есть.

— Он что-то спрятал там, — говорит отец.

Я не нахожу пачки денег.

— Похоже на коробочку с монетами. И она закрыта.

— Прячут то, что не должно быть найдено. Редкие монеты могут стоить больших денег. Хороший способ спрятать деньги, если он связался с нужными людьми.

Мой отец прав. Никто не знает, сколько миллионов скрывается за этой маленькой деревянной коробочкой.

Проверяю замок на коробке.

— Нужно что-то маленькое.

Я открываю «штучки», которые дала мне Блю, и нахожу нужный инструмент.

— Маленький набор Блю уже дважды приходит нам на помощь. Я рад, что она дала его тебе.

— Да. У меня очень умная жена.

Я вставляю кончик инструмента в отверстие замка.

— Есть.

Я открываю крышку, но там нет монет. Пара женских бриллиантовых серег с зелеными камнями. И маленький золотой медальон. Тут, по крайней мере, еще с десяток предметов, которые не имеют абсолютно никакого значения.

Зачем ему прятать эти вещи в коробку? Лишь серьги с бриллиантами имеют какую-то стоимость.

Мой взгляд останавливается на колье, лежащее на дне коробке. На цепочке болтается медальон. Я узнаю его.

— КЭБ.

Кара Элизабет Брекенридж.

Отец тянется к цепочке дрожащей рукой.

— Моя милая Кара.

Моя сестра. Она никогда его не снимала, но он пропал с ее шеи, когда мы нашли ее тело. Только убийца мог снять его.

Отец сжимает его в кулаке и подносит к груди.

— Один из братьев убил мою дочь.

До меня наконец доходит, почему эти вещи лежат в коробке. У меня перехватывает дыхание.

— Это его трофеи. Он забрал эти вещи с людей, которых убил.

Он — серийный убийца, и ему все сходило с рук. Как все удачно сложилось для него.

Я смотрю на маленькое кольцо с зеленым камнем.

— Изумруд — камень Блю. Думаю, это ее.

Мой отец осматривает серьги с бриллиантами.

— Это Аманды. Я подарил их ей.

Без всяких сомнений Тодд Кокберн убил мою сестру, мать Блю, а также пытался убить её саму, когда ей было семь. Для него они не просто жертвы, судя по этой коробке.

Тодд Кокберн хуже монстра. Он убивает просто так. Без необходимости.

* * *

Я возвращаюсь домой за полночь. Блю спит. Она сказала, что будет ждать меня, но выглядит так, будто ее тело имело другие планы.

Я включаю лампу и опускаюсь на колени возле нее. Осторожно трясу ее за плечо.

— Проснись, малышка, — я целую ее в висок, — Проснись.

Она резко вздыхает.

— Ох, прости. Я заснула. Я ждала так долго, как только могла.

— Все в порядке. Я не хотел будить тебя, но мне нужно, чтобы ты кое на что взглянула.

— Сейчас?

— Да. Это важно.

Она поднимается и облокачивается на подушку.

— Что это?

— Это ты мне скажи.

Она опускает ноги на пол и встает с кровати. Прижимает руку к пояснице, пока идет в ванную. Она раскачивается, как все беременные женщины.

— Мне нужно пописать.

Конечно.

— Отец здесь, так что захвати халат.

Блю причесывает волосы и делает хвост, когда заходит в гостиную.

— Прости, что вытащил тебя из постели в такой час, Блю.

Он ставит перед ней деревянную коробку на кофейный столик.

— У нас есть подозрения на этот счет, но ты более опытна в таких делах.

Она наклоняет голову.

— Звучит интригующе. Предполагаю, там не монетки.

— Мы нашли это в доме Кокберна.

Я открываю коробку.

— Ты узнаешь что-нибудь из этого?

Она сразу же тянется к изумрудному кольцу. Она достает его из коробки и надевает на средний палец, но оно застревает на второй костяшке.

— Это мое кольцо. Мама подарила мне его на седьмой день рождения.

Она какое-то время смотрит на кольцо, прежде чем осмотреть остальные вещи. Она достает бриллиантовые серьги и внимательно их изучает.

— У мамы было по две дырки в ушах. Она носила их во втором отверстии. Она никогда не снимала их, но о них ничего не говорилось в отчете. Я думала их украли.

Я достаю ожерелье из коробки.

— Это медальон моей сестры с выгравированными инициалами. Он пропал в ночь, когда ее убили.

— Это трофеи.

— Что он делал с ними?

— Киллеры, как правило, забирают что-то со своих жертв. Для них это, как сувениры. Способ переживать убийства снова и снова.

Значит, он смотрит на них очень часто. Вот почему полка вся в вмятинах и царапинах. Он был крайне неосторожен, когда снимал и клал коробку обратно.

— Будет справедливым предположить, что Тодд Кокберн — серийный убийца?

— Вполне вероятно. Должны быть три отдельных убийства с определенным промежутком времени между ними. Обстоятельства указывают на то, что он испытывал чувство доминирования над своими жертвами.

— Например, удушье ребенка подушкой или плюшевой игрушкой.

— Да.

У меня в руках находится образец, который я взял с его зубной щетки.

— Ты уверена, что хочешь знать?

В свете этой новой информации я не уверен, что Блю должна услышать, что он ее биологический отец.

— Да.

— Гарри вырастил тебя. Он был твоим отцом.

— Я хочу знать правду.

Но какой ценой? Сможет ли она справиться с этим, если узнает, что она его дочь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература