Читаем Последний грех (ЛП) полностью

Я рада, но мне очень жаль Тана. Он не скоро оправится от потери брата.

Но это неизбежно. Абрам должен умереть, иначе это будет кто-то из нас, особенно мои дети. Меня нисколько не волнует, что он скоро умрет.

<p>Глава 16</p>

Синклер Брекенридж

Без всяких сомнений это будет самая трудная вещь, которую я когда-либо делал в своей жизни. Не из-за того, что я так горячо люблю своего дядю. А из-за той боли, что я причиню своей семье. Особенно Джейми и Уеслин.

Как вы скажите двум людям, которых любите, что собираетесь убить их отца?

Вся семья собирается в гостиной, когда я возвращаюсь в дом. Они понимают, зачем я приехал, когда видят за мной Сангстера.

— Нет. Вы же договорились о ссылке! — кричит Иванна.

Я рассказываю им об угрозах и требованиях Абрама.

— Он выбрал свою судьбу в тот момент, когда поклялся убить моих детей. Я не собираюсь давать ему еще один шанс осуществить задуманное. Больше никаких обменов.

Мое слово окончательное, и никто не сможет меня переубедить.

Я направляюсь в спальню Абрама. Надеюсь, он не станет сопротивляться. Будет ужасно убивать его в их доме, но я это сделаю, если это станет необходимым.

— Тан, наверняка, обсудил с тобой мои новые условия.

Он настолько уверен в себе. Как же он ошибается.

— Он рассказал мне о твоих угрозах. Но никаких обсуждений не было, поскольку никто из нас не собирается выполнять твои идиотские условия.

Абрам прищуривается, его челюсть сжимается.

— Тогда, могу пообещать тебе, что твои прекрасные близнецы не доживут до их первого дня рождения! — кричит он.

— А я могу пообещать тебе обратное. Ты — тот, кто действительно не доживет до этого момента.

Я зову Сангстера.

— Можешь оказать нам честь и пойти с нами добровольно или же мы убьем тебя при твоей семье, которая находится в соседней комнате.

— Я никуда с тобой не пойду.

Бесчестный трус. Я знал, что все так и будет, и был готов к тому, что он достанет пистолет из-под кровати.

Но я быстрый стрелок. Один выстрел в центр лба, и он мертв.

Я слышу женские крики. Торри.

Есть лишь одна вещь, которую нужно сделать. Я достаю телефон и звоню Оскару Ленноксу. Нужно избавиться от тела.

— Приезжай к Абраму на пикапе.

Я сижу на холодной, бетонной скамье в саду Торри, когда ко мне подходят Джейми и Уеслин.

— Оскар забрал его, — говорит он.

Убийство Абрама не было сложным. Самым трудным будет вынести этот разговор.

— Я не хотел причинять тебе боль, но у меня не было другого выхода. Он хотел стать лидером Ордена. И первое, что он собирался сделать в этой должности — убить моих детей.

— Я был в комнате отца. Я хотел поговорить с тобой. Но потом я услышал, как он говорил тебе, что твои близнецы не доживут до их первого дня рождения. И тогда я решил, что не стану этого делать. Ты сделал то, что должен был сделать, как муж и отец. Ты защищал свою семью. Мы с Уеслин все понимаем. Никаких обид.

Уеслин кладёт руку мне на плечо.

— Мы все понимаем.

Я с облегчением выдыхаю.

— Я так боялся, что вы будете ненавидеть меня.

Она продолжает.

— Мы будем скорбить, ведь он — наш отец. Но он стал совсем другим человеком с тех пор, как мы были детьми. Он был не здоров и достаточно давно. У тебя не было выбора.

* * *

Прошло пять дней со дня смерти Абрама. Отец не перестает оплакивать потерю своего единственного брата. Думаю, нужно что-то сделать, чтобы отвлечь его от этих мыслей. Поэтому я прошу его сопровождать меня при обыске квартиры Тодда Кокберна.

Я достаю инструменты, которые дала мне Блю.

— Это займет пару минут.

Вставляю отмычку в нижнюю часть замочной скважины. Делаю пару движений. Меня обучили этому, когда мне было восемь, но я не использовал эти навыки уже довольно таки давно.

По-прежнему безуспешно.

— Черт. Лучше бы я взял Блю. Она хороша в этом. Вскрывает замки в два счета.

Я кручу отмычку еще раз и слышу волшебный звук.

— Есть.

Толкаю дверь и заглядываю внутрь, прежде чем войти.

Вор, который украл крупную сумму денег, сделает все, чтобы деньги были в безопасности, поэтому я проверяю вход в фойе.

— Все чисто.

Я никогда не бывал в доме Тодда Кокберна. Тут чисто. Хотя нет, безупречно подойдет лучше. Большинство холостяков не так организованы, даже если у них есть домработницы. Я знаю это, потому что сам был таким до того, как женился на Блю.

Мы должны сделать то, зачем пришли сюда.

— Я соберу образцы, а потом мы все тут обыщем.

Я иду в ванную и достаю его зубную щетку из стакана. Делаю то, что сказала Блю.

Затем возвращаюсь к отцу. Мы обыскали все комнаты.

Ничего.

— Если он действительно вор, то очень тщательно все продумал, — говорит отец.

Нутром чую, что мы что-то упускаем.

— Я и не ожидал, что кто-то из членов братства будет не настолько методичным. Деньги здесь. Мы просто должны найти их.

— Здесь больше нечего проверять, если хочешь проверь мебель и под матрасом.

Я осматриваю все потенциальные тайники. На вряд ли это можно назвать обширным поиском.

— Давай сделаем это.

Я достаю нож из заднего кармана и разрываю им подушки дивана также, как потрошат рыбу. Перья падают на пол. Там ничего нет.

— Он не умнее нас, давай задумаемся об этом на минутку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература