Читаем Последний герцог полностью

- Наверное, между двумя и тремя часами ночи, - перебила Дафна. - Он всегда совершает налеты в это время.

- Верно. На этот раз пострадал виконт Драммонд.

- Помните, я рассказывала вам об ожерелье из рубинов и бриллиантов, купленном виконтом для жены? Говорят, что бедная виконтесса с трудом удерживала его на плечах. Разбойник, вероятно, прослышал об этом. Кто же он, викарий? Откуда он все узнает?

- Честное,слово, не знаю. Знаю только, что благодаря ему сотни детей будут накормлены и одеты.

- Какой же работный дом получил деньги?

- Тот, что в Уорсли.

- Как удачно! Ведь именно его вы собирались посетить в конце этой недели: там было совсем худо.

- Да, бедный директор выбился из сил, умоляя прихожан помочь хоть чем-нибудь. Не хватало денег даже на еду. Через несколько недель ни в чем не повинные дети должны были идти на улицу просить милостыню или умирать от голода.

- Это директор рассказал вам про разбойника?

Викарий улыбнулся:

- Дерзкий разбойник ночью оставил оловянную чашу прямо на столе у директора. Никто и никогда его не видел.

- И много денег он оставил?

- Около пяти тысяч фунтов.

С губ Дафны сорвалось:

- Этот человек - спаситель!

- Этот человек - вор, - напомнил викарий.

- Как вы можете так говорить? Вы лучше других должны понимать, для чего он...

- Не надо защищать его передо мной, Подснежник, я и так молюсь за него каждый день. - Викарий помолчал. - В оловянной чаше, положенной прямо на подушку виконта Драммонда, была бриллиантовая запонка графа Гентри. Такая же чаша, но с деньгами, была поставлена на стол директора.

- В точности как всегда: драгоценность с места предыдущего преступления отдается в подарок новой жертве. - Дафна просияла. - Этот разбойник просто восхитителен. Я с нетерпением буду ждать утренних газет, чтобы прочитать о его новых подвигах и узнать, как ловко он заставил очередного богача поделиться с бедными.

- Ну вот мы и пришли.

- Кажется, у них урок, - тихо проговорила Дафна- - ЧТО же делать?

-- Миссис Рэдмонд, учительница, ждет нас. Викарий решительно постучал в дверь.

- Кто там? - Дверь открыла полная женщина с поджатыми губами. Взгляд миссис Рэдмонд был неприветлив. - Миссис Рэдмонд, могу я представить вам леди Дафну Уиндем? Холодный взгляд миссис Рэдмонд не изменился.

- Вы, случайно, не являетесь родственницей маркиза Трэгмора?

- Маркиз - мой отец.

- Здесь нет детей, которых вы нанимаете.

- Извините?

- Я полагаю, что вас послал отец. Передайте ему, что я не позволяю никому из вашего поместья ходить в эту школу, после того как ваш отец распорядился об этом.

- Я пришла сюда не как посланник отца, миссис Рэдмонд, - ответила Дафна, стараясь подавить волнение в голосе. - Будь моя воля, все дети, которые работают у нас, ходили бы в школу, но я не могу перечить отцу. Однако я стараюсь помогать детям по мере сил. - Она протянула корзину: Здесь немного еды и одежды.

Миссис Рэдмонд смутилась:

- Видите ли, я почему-то решила... Простите, пожалуйста. Входите. Выражение ее лица стало более приветливым. - Дети! У вас гости.

Двадцать пар глаз в удивлении воззрились на Дафну и викария.

- Если мы помешали вести урок-ь. - робко начала Дафна..

- Глупости, - прервала учительница. По ее тону было заметно, что перерыв ее не очень огорчил. - Дети! Отложите грифельные доски. К вам пришел викарий и привел с собой леди Дафну Уиндем. Поздоровайтесь.

Дети дружно поздоровались.

Дафна быстрым взглядом окинула детей на скамейках, окружавших классную доску. Им было от пяти до тринадцати, но все они были одинаково худы и бедно одеты. Они смотрели на Дафну, как на портрет королевы Виктории, онемев от удивления и восторга.

Дафна смутилась.

- Может, помочь тебе. Подснежник? - тихо спросил чуткий Чамберс.

- Нет, спасибо, викарий, просто... Я так долго ждала этого дня.

- Хорошо, - кивнул викарий, молясь, чтобы Бог дал ей сил и уверенности. Дафна приблизилась к детям.

- Викарий так часто говорил о вас, что мы уже можем считаться друзьями. -- Ее взгляд остановился на мальчике лет десяти, с лицом, густо покрытым веснушками. - Ты, наверное, Тимми. Мистер Чамберс рассказывал, что у тебя есть ящерица.

- Да. Ее зовут Генри. Раньше я приносил ее в школу, но миссис Рэдмонд запретила, - ответил мальчик, нахмурившись.

- Вероятно, она опасалась, что Генри будет отвлекать тебя?

- О нет, она боялась, что Генри укусит ее. Дафна с трудом сдержала улыбку.

- Скажи, Тимми, ящерица любит мясной пирог?

- Нет, она любит насекомых.

- Как жалко! - Дафна притворно вздохнула. - А я принесла ящерице пирог. Может, ты его попробуешь? Лицо мальчика просветлело.

- Конечно!

Дафна подошла к корзине и подняла крышку.

- У меня пирога хватит на всех, есть и немного баранины. Когда Дафна стала распаковывать еду, маленькие ручки .уцепились за ее подол. Повернувшись, она увидела голубоглазую девочку.

- Меня зовут Пруденс, - представилась малышка. Посмотрев на потрепанную одежду ребенка, Дафна. порылась в корзине и достала ситцевое платьице.

- Оно нравится тебе, Пруденс?

- Вы даете это мне?! - Голубые глаза стали огромными.

- Да.

- Просто так?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза