Читаем Последний довод королей полностью

Меч отсек ему нижнюю челюсть, и человек захрипел. Второй удар почти отрубил голову. Разведчик перевернулся, орошая комья земли темной кровью, цепляясь за торчащие из них сухие стебли. Третий удар снес затылок, и человек замер.

Сегодня Ферро милосердной не была.

Лошадь зарубленного разведчика тупо смотрела на нее.

– Что уставилась? – она, может, и изменилась, но никто не меняется полностью. Убить солдата Уфмана – хорошее дело, откуда бы этот солдат ни явился. Она и не думала искать себе оправданий. Тем более перед лошадью. Она взяла животное под уздцы и повела обратно в деревню.

Валлимир, может, и розовый дурак, но западню устроил достойную. На площади лежало десять мертвых разведчиков; их порванная одежда трепетала на ветру; кровь алела на земле. Со стороны Союза пострадал лишь один идиот, который вылетел из окна вслед за веревкой. Теперь он был весь в пыли и царапинах.

День прошел не зря.

Какой-то солдат ткнул сапогом труп разведчика.

– Так вот они какие, гурки? Не больно-то страшные.

– А это и не гурки, – заметила Ферро. – Разведчики, из Кадира. Их силой отправили на войну. Плыть сюда они хотели не больше, чем вы – сражаться с ними. – Солдат уставился на нее со смесью озадаченности и раздражения во взгляде. – В Канте много народов. Не каждый человек со смуглым лицом – гурк, не каждый поклоняется их Богу или гнет спину перед императором.

– Бо́льшая часть.

– У большей части нет выбора.

– Все равно они враги, – усмехнулся солдат.

– Я и не предлагаю их щадить. – Оттолкнув солдата плечом, она пошла назад в колокольню. Похоже, Валлимиру удалось взять языка. Майор и несколько его людей набились в комнату под башней, окружив связанного разведчика, что стоял на коленях. Одна половина его лица была испачкана в крови, и сам он смотрел на солдат, как обычно смотрят на победителей пленники.

Испуганно.

– Где… ваши… основные… силы? – требовательно спросил Валлимир.

– Он не разумеет по-вашему, розовый, – перебила его Ферро. – Орать на него бесполезно.

Валлимир гневно обернулся к ней.

– Может, стоило прихватить с собой кого-нибудь, кто говорит на кантийском? – ядовито произнес он.

– Может.

Повисла долгая пауза, Валлимир ждал, что еще скажет Ферро. В конце концов, он глубоко вздохнул:

– Говоришь по-кантийски?

– Еще бы.

– Тогда не будешь ли ты столь любезна, чтобы задать ему пару вопросов?

Ферро облизнула зубы. Допрос – пустая трата времени, но если без него никак, то лучше уж не тянуть.

– Что именно спрашивать?

– Ну… далеко ли армия гурков, какова ее численность, в каком направлении она движется…

– Гм. – Ферро опустилась перед пленником на корточки и заглянула ему в глаза. Испуганный, беспомощный, он наверняка удивлялся, что она делает среди розовых. Она и сама себе удивлялась.

– Кто ты? – прошептала она и вынула нож. – Отвечай, или прирежу. Да, я такая. Где гуркская армия?

Пленник облизнул губы.

– Где-то… в двух днях пути отсюда, на юге.

– Сколько в ней солдат?

– Не сосчитать. Тысячи, много тысяч. В ней люди из пустынь, с равнин и…

– Куда они направляются?

– Не знаю. Нам велели проверить эту деревню. – Он сглотнул, дернув потным кадыком. – Мой командир должен знать больше…

– С-ссс, – зашипела на него Ферро. Его командир уже никому ничего не расскажет, без головы-то. – Их очень много, – перевела она для Валлимира. – И с каждым днем их число растет. Они отсюда в двух днях пути. Куда идет армия, ему неизвестно. Что дальше?

Валлимир поскреб легкую щетину на подбородке.

– Пожалуй… отвезем его в Агрионт, передадим инквизиторам.

– Он ничего не знает, только замедлит нас. Убьем его – и дело с концом.

– Он военнопленный! Война войной, а убивать его – обычное преступление. – Валлимир подозвал солдата. – Я такой груз на душу не возьму.

– Возьму я. – Нож Ферро аккуратно вошел в грудь пленнику и вышел. Из раны, пузырясь, хлынула кровь и стала разливаться на полу темной лужицей. Распахнув рот и глаза, он протяжно засипел.

– Грхлк… – Он откинул голову и обмяк в путах. Ферро обернулась к солдатам – те пораженно, с ужасом взирали на нее. Трудный им выдался денек, но ничего, скоро они к такому привыкнут.

Или так, или же гурки их всех перебьют.

– Они хотят сжечь ваши города и села. Хотят ваших детей сделать рабами. Хотят, чтобы все в мире молились богу так, как молятся они, теми же словами. Хотят, чтобы ваша земля стала частью их империи. Уж я-то знаю. – Ферро вытерла нож о рукав мертвого пленника. – Единственная разница между войной и простым убийством – в числе мертвых.

Валлимир задумчиво поджал губы, глядя на тело пленника. Похоже, от мужчины в нем больше, чем думала Ферро. Наконец он обернулся к ней и спросил:

– Что предлагаешь?

– Можно устроить засаду здесь же и встретить настоящих гурков. Но нас на них может и не хватить.

– И?

– Пойдем на север или на восток. Устроим подобную ловушку в другом месте.

– Выкашивать ряды имперской армии по десятку человек за раз? Слишком долго.

Ферро пожала плечами.

– Медленно, но верно. А если вы уже насмотрелись на гурков, возвращайтесь в крепость.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы