Читаем Последний бастион полностью

— Мне кажется, — начал Филх, — что на этой планете однажды нужно было принять решение. И некоторые приняли одно решение, а другие — другое. Некоторые улетели, — он когтем показал на небо, — остальные предпочли остаться, жить близко к природе и постепенно впали в дикость…

Картр выпрямился. Что ж, пожалуй, это верно! Люди, делающие выбор между звездами и землей! Да, наверно, именно так и было. Именно потому, что сам он не так давно ушел в космос, он понимал это. И, как знать, не потому ли, что народ Филха сам стоял перед таким выбором, принял решение и сейчас отчасти о нем сожалеет, тристианин первым сумел разгадать загадку.

— Упадок, регресс… — вмешался Смит.

Но Зацита покачала головой:

— Если живешь только машинами и мечтой о власти, тогда да. Но, возможно, те, что остались, избрали лучший образ жизни.

Картр ухватился за эту мысль. Может, пришло время и его народу сделать выбор, который уведет их далеко от прежних дорог… или только назад…

Время тянулось медленно. В конце концов туземцы начали расходиться. Прождали еще пять часов после ухода последнего клана, потом убедились, что ни с кем уже не встретятся. И наконец в середине дня они спустились, по склону и прошли по остаткам лагеря между еще дымившимися кострами.

У основания лестницы, ведущей к портику здания, они оставили мешки и тюки. Двенадцать широких ступеней с выбитыми за тысячи лет углублениями вели вверх. Они поднялись по ступеням и прошли между мощными колоннами. На лестнице виднелись следы недавнего пребывания туземцев.

Внутри было бы темно, если бы строители здания не покрыли его центральную часть прозрачным материалом. Медленно, плотной группой проследовали они в середину огромного зала. На три стороны от них расходились секции сидений, разделенные узкими, проходами. На спинке каждого массивного кресла из какого-то прочного материала, неподвластного времени, был вырезан символ. С четвертой стороны находился помост с такими же креслами, причем центральное стояло выше остальных.

— Вероятно, правительственное здание, — предположил Зикти. — Здесь сидел президиум. — Он указал на помост.

Картр осветил фонариком символ на ближайшем кресле. И застыл, не веря своим глазам. Потом осветил следующее кресло, и следующее. И начал читать символы, которые знал так хорошо!

— Денеб, Сириус, Ригель, Капелла, Процион. — Не сознавая этого, он почти кричал, как будто производил перекличку… такая перекличка не звучала в этом зале уже больше четырех тысяч лет. — Бетельгейзе, Альдебаран, Полярная…

— Регул, — отозвался Смит с другой стороны зала. В его голосе звучало то же крайнее возбуждение. — Спика, Вега, Арктур, Альтаир, Антарес…

Теперь вступили Рольтх и Дальтр:

— Фомальгаут, Альфард, Кастор, Алгол…

Они называли звезду за звездой, систему за системой. И наконец встретились на помосте. И замолчали, когда Картр, полный неведомого прежде благоговейного страха и почтения, осветил последний символ. Именно он должен был находиться здесь!

— Земля, Солнечная система. — Он произнес вслух эти три слова, и эхо, казалось, прозвучало громче, чем от названий сотен остальных звезд. — Земля — начало человечества!

<p>16 ВЫЗЫВАЕТ ЗЕМЛЯ</p>

— Не верю! — голос Смита звучал возбужденно. Его внимание было приковано к центральному креслу и к невероятному символу на нем. — Это не может быть Зал Прощания! Ведь он на Альфе Центавра…

— Там помещают его наши легенды, — ответил Картр. — Но легенды не всегда точны.

— А там, — Дальтр, не отводя взгляда от помоста, указал на выход, — там Поле Полета!

— Давно ли?.. — Рольтх не договорил, но слова его продолжали эхом отдаваться в зале.

Картр обвел взглядом ряды кресел. Здесь, впереди, сидели командиры, за ними члены экипажей и колонисты. И так они собирались, экипаж за экипажем, год за годом — целые столетия. Собирались, в последний раз говорили друг с другом, получали последние приказы и инструкции — и уходили на Поле к кораблям, улетали в неизвестность, чтобы никогда не возвратиться. Некоторые- немногие — достигли цели. Они: Смит, Дальтр, Рольтх и он сам — были живыми доказательствами этого. Остальные — остальные нашли свой конец в глубинах космоса или на планетах, где невозможна человеческая жизнь. Долго ли оно продолжалось, это прощание? Этот отлет без возврата? Достаточно долго, чтобы лишить Землю жизненной силы. Оставались лишь те, кто был не пригоден для полетов к звездам. Неужели это окончательная отгадка?

— Без возврата… — Каким-то образом Рольтх уловил его мысль. — Без возврата. И города умерли, и даже память о них исчезла. Земля!

— Но мы помним, — негромко ответил Картр. — И сейчас мы завершили круг. Зелень — это зелень холмов Земли. Она была легендой, древней песней, смутной народной памятью, но она всегда была с нами, переходила от мира к миру по всей Галактике. Потому что мы — сыновья Земли. Обитатели внутренних систем, внешних, варвары, цивилизованные — все мы сыновья Земли!

— И теперь, — добавил Смит с мудрой простотой, — мы вернулись домой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги