Читаем После всех этих лет полностью

— Знаете, — медленно произнесла Фрэн, — вот так он встретился с Джессикой Стивенсон.

— Вот так кто встретился с Джессикой?

— Ваш муж. Однажды доктор Тиллотсон привел ее к нему в офис, и они вместе пошли обедать.

Я села прямо. Мой желудок сжался от боли. Я представила Джессику. Красивый и прямой нос. Один из носов доктора Тиллотсона?

— Доктор Тиллотсон привел ее в офис по делу?

— Они не пригласили меня присоединиться к ним.

— А с моим мужем они часто звонили друг другу?

— Нет. Очень редко. Я хочу сказать, не так, как с миссис Дрисколл. Она звонила ему каждый день. Иногда по утрам, когда я приходила на работу, они уже ворковали, — она покачала головой. — что такое было между ними?

— Секс? — предположила я.

— Нет, — она помолчала. — Не думаю.

— Я тоже не думаю. Верите или нет, Ричи был славным парнем.

Она поняла, что я имела в виду его сексуальные способности. Она покраснела. И тут меня осенило, что, вероятно, все эти годы она совершенно не имела у него успеха. И этим объясняется не только сам факт ее злорадства, но и его глубина.

— А о чем они говорили с Джоан Дрисколл, когда вы входили?

— Сплетничали. Как две кухарки в кухне за чаем. Она обращалась со мной, как с тряпкой. Она звонила и говорила: «Мистера Мейерса!» — ни «здравствуйте», ни «пожалуйста». Костлявая шлюшка!

Я не могла представить, как Том ласкает ее выступающие бедра, гладит искусственную грудь, прижимает костлявый зад. А в колледже он чертовски хорошо это делал!

— У этой шлюшки ничего и не было, кроме свободного времени. Она часто посылала ему маленькие подарки. Или оставляла записки, где можно купить отличные кожаные ботинки к смокингу. Или «милые» авторучки Арт Деко. Как авторучки могут быть «милыми»?

— Вы думаете, это были ничего не значившие пустячки? Или за ними было что-то большее?

— Я думаю, он ей все рассказывал. Хотите знать, что я думаю? Она получала удовольствие слушать о том, что с ним происходит, а он получал удовольстие, рассказывая ей об этом.

— Нет. Ричи не был таким.

— Он изменился, не так ли? Позвольте вам кое-что сказать. Вы не представляете, во что он превратился. А я — да. Я была там. Верьте мне. Клянусь, она знала про Мэнди. И определенно про Джессику. Вы, действительно, хотите знать про женщин в жизни мистера Мейерса? Не спрашивайте меня. Спросите миссис Томас Дрисколл.

<p>Глава 13</p>

Зеркало в этом «медицинском кабинете» было таким грязным, что Денни пришлось взять кусок туалетной бумаги и протереть его. Жест вежливости. Я могла бы обойтись и без этой его услуги, воспользовавшись для макияжа зеркалом в ванной комнате.

— С Алексом все в порядке, — в который раз заверил он меня. — О нем можешь не беспокоиться. Побеспокойся о себе.

Я вперилась глазами в зеркало. Удивительно: жизнь была жесткой, но так ужасно я не выглядела никогда за все эти годы.

Демонстрируя свою галантность, Денни через одного из своих друзей достал для меня новые документы: карточку Американ Экспресс и водительские права из Миннесоты на имя Кристины Петерсон, по которым мне стало всего сорок один год. Он сказал, чтобы я не волновалась — документы чистые. Он снабдил меня также невероятным количеством косметики. Я наложила ее на лицо, разумеется, ужасно безвкусно. Но кто теперь, черт возьми, заботится о вкусе? Прочь школу, прочь Лонг-Айленд, — я могу позволить себе стать любой женщиной, какой я захочу. Может, мне пойдут ярко-синие ресницы, черненые брови, розовые щеки и пунцовые губы?

— Алекс говорил что-нибудь о Бене?

— Бен в порядке. Он живет в твоем доме вместе с Алексом. Его подружка уехала обратно куда-то там.

— В Филадельфию. А Алекс кажется спокойным?

— Ты хочешь сказать, из-за того, что отец убит, а мать обвиняют в убийстве?

— Да.

— Похоже, он спокоен.

— С помощью наркотиков?

— Может, ему и понадобилась небольшая помощь такого рода. Перестань беспокоиться о детях, Рози. Они уже мужчины. Хорошо, я могу допустить: они беспокоятся о тебе. Кем бы они были, если бы не беспокоились? По крайней мере, они знают, что ты не убивала их отца, как об этом говорят все на Лонг-Айленде. Полицейский сказал Бену, что ты скрылась в городе.

— То, что полицейским известно, что я в городе — еще не конец света. Моя записная книжка осталась у меня в сумочке. Там огромное количество имен и адресов по всей стране — мои кузины в Лос-Анджелесе, мать друга Бена, с которым он жил в одной комнате, в Солт-Лейк-Сити, каждый из клиентов Ричи, кому я посылала подарки. Для полиции было бы естественно считать, что я уже удрала из города.

— Ничего подобного, если ты и дальше будешь посещать каждого, кто когда-либо участвовал в родео мистера Мейерса.

— Пусть.

Как всегда, я наложила слишком густые тени. Денни наблюдал за мной, явно заинтересованный этим процессом. Я выбрала приличную обводку для глаз. Никто никогда не разглядывал меня так настойчиво. Конечно, за двадцать пять лет Ричи тысячу раз видел, как я красилась. Но он никогда не находил интересным то, что я делала. И уж, конечно, он ни разу не остановился посмотреть на это.

— Рози!

— Да?

— Хочешь пистолет?

Карандаш выскользнул у меня из рук.

— Ты сошел с ума!

Перейти на страницу:

Все книги серии Купидон

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература