Читаем После триумфа. В бегах (СИ) полностью

В голосе ведьмы можно было заметить истеричные нотки. Оккультисты же не издавали не звука, медленно смыкая кольцо вокруг своего некогда лидера, не сводя с нее хищнических взглядов.

Когда одно из существ внезапно бросилось на Бетти, та машинально выпустила Гермиону из захвата своих ветвей. Не сговариваясь, Долохов и Гарри в несколько мгновений оказались рядом. Пожиратель схватил за предплечье отползающую по земле прочь от ведьмы Гермиону и подтянул к себе. Когда девушка поднялась на ноги, она обняла Долохова, и мужчине потребовалось усилие, чтобы подавить ответное стремление.

– Идем, – прошептал он ей на ухо, бросив факел у основания врастающего в землю туловища Бетти.

Гарри взял Гермиону за руку, и все трое побежали к ограде. Когда они были у зарослей терновника, по округе раскатился оглушающий визг. Антонин обернулся и обнаружил, что ведьма была уже наполовину охвачена огнем.

– Че за хрень? – произнес он, пораженный тем, как стремительно распространилось пламя.

– Пока ты заговаривал ей зубы, я вложила в ее лохмотья все берестяные скрутки, что у меня были. И несколько на земле оставила, – ответила Гермиона.

– Умница, – похвалил ее Антонин.

– У меня был хороший учитель, – проговорила девушка.

– Смотрите! – Гарри указал на терновый частокол. Ветви кустарника медленно раздвигались в стороны, образуя проход.

– Демон выпускает нас? – неуверенно спросила Гермиона.

– Похоже, мои аргументы показались ему убедительными, – предположил Пожиратель. – Давайте-ка убираться отсюда, пока он не передумал. Поттер, ты пойдешь первым.

– Нет, Гермиона пойдет, – возразил Гарри.

– Я тебе не доверяю, Поттер, – сказал Антонин. – Так что первым пойдешь ты.

– А я не доверяю тебе, Долохов.

– Да, но мне верит она, – мужчина кивнул на Гермиону, щеки которой, как это часто бывало после откровенных заявлений Долохова, вспыхнули румянцем.

– Это правда? Ты доверяешь ему? – спросил гриффиндорец подругу.

Гермиона смотрела только на Гарри, но ощущала на себе прожигающий взгляд Долохова, он тоже ждал ее ответа.

– Да, Гарри. Я верю Антонину, – уверенно сказала она. – Пожалуйста, иди первым.

***

Они пробирались через коридор из кустарников, отмахиваясь от то и дело тянущихся к ним отдельных веток. Антонин пропустил Гермиону вперед себя, но шел почти впритык, девушка чувствовала его горячее дыхание куда-то ей в макушку.

Как только они вышли из зарослей и ощутили, как магия растекается по венам, больше не подавляемого силами демона, Поттер и Долохов мгновенно выставили волшебные палочки в боевой готовности. Гарри направлял палочку на Пожирателя, тот же, обхватив Гермиону за талию и прижав к себе, приставил палочку к ее виску.

Сердце гриффиндорки неистово забилось в груди.

– Отпусти ее! – потребовал Гарри.

– Что-то мне не особо хочется это делать, Поттер, – спокойно сказал Долохов.

– И что ты задумал? Сбежать? Тебя все равно найдут и подвергнут заслуженному наказанию.

Антонин скривил губы в ухмылке.

– Звучит очень пафосно и крайне самонадеянно. Впрочем, до всего произошедшего в этом гребаном лесу у вас был шанс просто арестовать меня. Но теперь я не собираюсь сдаваться без боя.

Затем Пожиратель склонился к уху подрагивающей девушки и прошептал:

– Надеюсь, ты не забудешь меня слишком скоро, маленькая грязнокровка. Ведь я буду помнить тебя всю оставшуюся жизнь.

Гермиона не успела ничего на это ответить. Мужчина с силой оттолкнул девушку от себя в объятия Гарри и, пока тот отвлекся, аппарировал прочь.

***

– Ты нашел ее! – Сначала к Гарри и Гермионе подлетел Джордж, за ним подбежали Рон и Полумна.

Рон тут же крепко обнял подругу.

– Как ты? Ты не ранена? – спросил парень, отстранившись.

– Нет, Рональд, я в порядке, – ответила Гермиона.

– Где ты была?

– В Кочующем лесу.

– В смысле? Это же… Разве это не миф? – спросил Джордж. – Ты уверена, что это был именно Кочующий лес?

– Поверь, Джордж, у меня было много возможностей убедиться в этом, – произнесла девушка.

– Долохов тоже был там, – сказал Гарри, но тут же пожалел об этом, когда Гермиона глянула на него с укором.

– Что!? – Рон побледнел. – Он не тронул тебя, Миона?

– Нет, Рональд. Он… – девушка запнулась, поняв, что еще не готова рассказывать кому-либо подробности того, что произошло между ней и Долоховым за время нахождения в плену леса. Она должна была все проанализировать. На свежую голову. Сначала еда, обязательно ванна (как же она мечтала принять ванну все эти дни), затем сон. А после она спокойно сядет в уютное кресло, укутается в плед и за кружечкой любимого какао с корицей как следует подумает.

– Я в порядке, – повторила она.

– А где этот подонок сейчас? – спросил Джордж.

– Сбежал, – коротко ответил Гарри, бросив короткий взгляд на Гермиону.

– Ну и черт с ним. Завтра будем с этим разбираться.

– Ай, Рон, что ты делаешь? – вскрикнула Гермиона, ощутив, как Уизли прикоснулся к ее косе, случайно натянув отдельные волоски.

– Прости-прости! – осознав свою вину, проговорил Рон. – Я просто хотел помочь. У тебя какая-то трава в волосах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература