Читаем Портал в параллельный мир полностью

— Юрий, поскольку все формальности улажены, довожу до вашего сведения наш главный секрет. Я открыл портал в параллельный мир, СССР на пятьдесят лет старше — 2029 год. Но их история как калька нашей с незначительными отклонениями. Поэтому у нас есть возможность, прямо скажем, красть оттуда популярные музыкальные произведения, переделывать их незначительно для наших исполнителей и продавать на Запад — качать оттуда валюту. Для успокоения совести СССР создаст фон поддержки зарубежных исполнителей и им будет перечислять в виде помощи их гонорары за украденные произведения, которые они еще не написали — сообщил Миронов. — Но это секретная информация, доступная не всем даже здесь в Южном. Своим коллективам вы об этом ничего говорить не будете, авторство украденных песен возьмете на себя. А вот их выбор будет за вами и их адаптация для ваших коллективов.

— Офигеть! Фантастика! — удивлённый Айзеншпис хлопал глазами. — А как я изучу эти песни, и вообще узнаю о них? Мне придется побывать в будущем СССР?

— Почти так, только вы сможете сделать это, не выходя из своего кабинета с помощью компьютера. Существует международная компьютерная сеть, интернет называется, через него вы будете узнавать о всех музыкальных произведениях, скачивать их и воспроизводить на своем компьютере, это по вашей терминологии ЭВМ — электронно-вычислительная машина — ответил Миронов.

— ЭВМ музыку воспроизводит? — еще больше удивился Айзеншпис.

— Он даже может её сочинять! — ответил Миронов и включил «Абра-Кадабру» на динамики своего компьютера. Айзеншпис внимательно слушал, когда песня закончилась сказал

— Заводная вещь! И качество звучания отличное! Не ожидал!

— В общем пойдемте, я провожу вас в ваш кабинет-студию. Я не стал закупать оборудование — выберете сами, самое современное. На нем будет записывать свои композиции. Как будет готов заказ на оборудование — прошу ко мне. Заказы не будут одноразовыми, так что не старайтесь сразу охватить всё — будем докупать оборудование по мере надобности — сообщил Миронов. Они прошли в музыкальную студию, точнее в помещения, выделенные для нее в большом теплом ангаре, Миронов показал Айзеншпису кабинет, в нем техник налаживал компьютерную сеть. — Вот познакомьтесь, ваш помощник в мире интернета Леонид Кутузов, он постоянно будет с вами работать — помогать осваивать компьютеры и технику. Кое-какую технику будут приезжать запускать представители изготовителя, они не должны знать, что приехали в СССР 1979 года, а должны не сомневаться, что находятся в России в 2029 году. Сам я оттуда, если вы еще не поняли. Ваш кабинет звукоизолирован, да и на музыкальной студии нельзя иначе, вот только в нем можно вести разговоры про интернет и прочее с Леонидом и другими допущенными людьми, а с музыкантами — никаких разговоров на эту тему. Для всех это аппаратная, доступ запрещен. На дверях кодовый замок — все как полагается. Тут установлена телекамера, ведется постоянное видеонаблюдение, ведется запись. Такие же телекамеры установлены во всех помещениях студии, кроме туалета. Я вас покидаю, Леонид введет вас в курс дела, вместе поищете в интернете оборудование для студийной звукозаписи, музыкальные инструменты, музыкальные компьютеры — с ними надо быть осторожнее. Сначала оценим их сами — поставите тут, в аппаратной. Ну удачи! — попрощался Миронов.

Через неделю Айзеншпис пришел к Миронову, предварительно позвонив — мобильный телефон, привязанный к интернету, у него появился такой.

— Вот Валерий Иванович список товаров, которые необходимо приобрести, Леонид вам его отправил на почту. Я пока бумаге больше доверяю, но привыкаю постепенно — сообщил Айзеншпис.

— Хорошо, я на компьютере посмотрю — там сразу ссылки имеются на страницы с товарами. Так, Леонид даже прикинул — тут на триста пятьдесят тысяч долларов заказ. Деньги тратит СССР — я обязан согласовать сумму с руководством — сообщил Миронов. — Ну как вы? Осваиваетесь в новой информационной среде?

— Да, слушаю песни, смотрю клипы. Наши кривляния на сцене теперь кажутся такими примитивными. Но ваш выбор первых песен для адаптации одобряю — Модерн Толкинг можно будет и к себе переманить, когда заработаем на их песнях миллионы. Поэтому одна группа у меня будет полностью имитировать их, буду добиваться очень близкого соответствия. Ну остальное — буду искать подходящих исполнителей и под них подбирать произведения. Морока только будет делать на их базе русские версии — ответил Айзеншпис.

— Руководство СССР серьезно к этому относится и сейчас набирают группу поэтов-песенников для работы с вами напрямую. Ну и также с другими продюсерскими центрами, которые будут образовываться по вашему примеру. Они будут жить и трудиться тут, выполняя обратные переводы — с английского на русский — не обязательно один к одному, лишь бы созвучно звучало — сообщил Миронов.

— Тогда это здорово, когда есть профессиональные поэты в команде — всегда можно придумать схожий по звучанию текст, если не обязательно следовать исходному тексту — обрадовался Айзеншпис.

Перейти на страницу:

Похожие книги