Читаем Попутчик до Аляски полностью

Драгану потребовалось менее минуты, чтобы выяснить причину потери топлива. Крышка топливного бака болталась на цепочке. Либо ее не закрутили после заправки в Кетчикане, либо вообще не закрыли. Драган выругался. Новехонький, стоимостью четыре миллиона долларов самолет был вынужден сесть в этой глуши из-за оплошности! Невероятной удачей стало то, что они оказались недалеко от этого домика.

Поднявшись в кабину, Драган проверил радио – работает, но связь немногим лучше, чем накануне. Он отправил сигнал бедствия еще раз. В Беллингхеме он подал план полета. Но эта поездка держалась в тайне. Никто из компании не ждал его в Анкоридже. Что касается Тэссы, ее адвокат Хэлен Кармайкл уже обнаружила, что та не прилетела запланированным рейсом. Но психопатке не выяснить, что на самом деле случилось с ее клиенткой и близнецами. В итоге никто понятия не имеет, где их искать.

Если что-то случится с Тэссой и ее девочками, виноват будет только он. Драган нашел автокресла близнецов, отстегнул и выбрался с ними из самолета. Позже, когда взойдет солнце, он вернется и еще раз проверит радиосвязь.

Он доплыл до дока и направился по знакомой уже дорожке к дому. Густой туман и жуткий холод напомнили ему зимы в Сараеве. Как на рассвете, после ночной смены в туннеле, он гулял по разрушенным снарядами улицам, настороженно следя за заброшенными зданиями, – в них укрывались вражеские снайперы, которые целились по людям внизу. Самые опасные улицы называли Аллеями снайперов – и умение увертываться и петлять, отточенное еще в детских играх, помогало остаться в живых.

Это было время голода и смерти, время тяжелых потерь. Драган пытался заблокировать воспоминания. Как правило, ему это удавалось. Но здесь, в холоде, с женщиной и двумя детьми, которые зависели от него, старые картинки всплывали в памяти снова и снова.

За четыре года осады он вырос из невинного мальчика в молодого человека, который закрылся от всех эмоций, кроме гнева. Любить – означало терять. Заботиться – означало испытывать боль. Драган больше не хотел этого переживать.

Сквозь клубящийся туман он увидел коттедж. Ускорил шаги, стремясь к теплу огня, к живым существам. Всему, что поможет ему забыть.

Драган поднялся по ступенькам и, сдвинув жесткие детские автокресла в одну сторону, открыл дверь. Огонь, который он разжег, весело потрескивал в камине. Из кухни доносились детские голоса и аромат еды… Это что, оладьи?

Положив пистолет на верхнюю полку, он шагнул через распашные двери на кухню. То, что он увидел, разогнало его мрачные мысли. Тэсса стояла у печки во фланелевом халате пастельных тонов, видимо, извлеченном из ее чемодана. Волосы рассыпались, красивое лицо без макияжа.

Тэсса взглянула в его сторону с улыбкой и покраснела. Подумала о прошлой ночи? Драган был в этом уверен. Он был не против повторить все прямо сейчас. Но об этом можно забыть. На первом плане сейчас две маленькие проказницы, которые стояли на стульях и запихивали в рот нарезанные кусочками оладьи.

– Я рада, что ты добрался обратно, – сказала Тэсса как ни в чем не бывало. – Я уже начала беспокоиться, особенно после того, как мы слышали волков ночью.

– Я видел их следы, но волки давно ушли в лес. Если я и замешкался, то из-за тумана и льда. Но я принес кресла для твоих дочерей.

– Спасибо. – Тэсса зачерпнула и вылила три ложки теста на сковородку. – Они, наверное, ледяные. Пусть немного согреются, прежде чем мы испробуем их на девочках. Хочешь оладий?

– Конечно. – Драган поставил кресла в угол. – Малышкам, кажется, очень нравится. А ты, я вижу, нашла для них бумажные тарелки. Хорошая идея.

– По крайней мере, так они больше ничего не разобьют. – Тэсса потянулась за лопаткой. – К сожалению, масла нет. Зато есть много кленового сиропа. И я развела сухое молоко для девочек. Оно там, в голубом кувшине.

Драган посмотрел на близнецов. Липкий сироп и кусочки оладий были повсюду – на их руках, лицах и в волосах. Но девочки смеялись, набивая рты и прихлебывая из детских поильников, абсолютно счастливые.

– Что, если я сделаю нам кофе? – спросил он.

Было бы чудесно. В чайнике есть горячая вода, но я была слишком занята, чтобы заняться ею. – Тэсса посмотрела на свой халат. – У меня даже не было времени, чтобы привести себя в порядок. Когда оладьи будут готовы, может, ты присмотришь за девочками, а я приму душ.

– Без проблем, – солгал Драган, такая перспектива его отнюдь не радовала. – А что с твоим кофе? Подожать, пока ты вернешься?

– Можешь сделать прямо сейчас, пока я допеку оладьи. Возьму чашку с собой. Мне без молока. – Тэсса вынула из шкафа фарфоровую тарелку для Драгана. Перевернув оладьи, подождала, пока они подрумянятся, и переложила на тарелку. В это время Драган насыпал растворимый кофе в чашку и добавил горячей воды.

– Держи. – Он протянул Тэссе чашку и взял тарелку с оладьями.

– Спасибо. Я не долго, – успокоила она. – Пусть девочки едят сами. Если они захотят еще оладьев, там осталось немного теста.

Драган смотрел, как она поспешно скрылась за дверями. Почему он позволял Тэссе втягивать себя в эту возню с ее детьми?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги