Читаем Попаданец, который смог (СИ) полностью

— Итак, — начал он, когда мы все собрались вокруг небольшого мешочка, который держал хмурый Барти Крауч старший. Интересно, он уже находится под империо? Впрочем, этот вопрос заслуживает более детального рассмотрения, чем пара промелькнувших мыслей. Все же спасти Крауча старшего, при этом не раскрыв Крауча младшего — огромный геморрой, — Сейчас вы все по очереди засунете руку в мешок и достанете по миниатюрной копии своего будущего противника. Кто первый? — выжидающе спросил он.

— А мы разве не должны разыгрывать еще и право первым выбирать противника, — несмешно пошутил, явно нервничающий, Седрик. Странно. Все же, в отличии от канона, я заранее передал ему информацию о предстоящем испытании через Невилла вместе с полушуточной информацией о том, что он нравится Чжоу Чанг. Но, видимо, его отпустило, так как он все же засунул руку в мешок, показывая нам небольшого дракончика, что, по словам Людо, является миниатюрной версией самки Шведского тупорылого дракона, с которой ему и прийдется бороться за Золотое яйцо.

Краму достался Китайский огненный жар, а Флёр вытянула Валлийского зеленого дракона, так что когда меня за ладонь, под негромкие смешки присутствующих, укусила миниатюрная версия Венгерской хвостороги удивления на моем лице не возникло. Поэтому я просто лег на одну из кроватей, наконец понимая, насколько они удобны и полезны перед боем, периодически вслушиваясь в голос комментатора, который уже успел огласить, что Седрик Диггори завершил испытание с тридцатью восьмью баллами из возможных сорока и ожидал начала боя, наконец покинувшего палатку, Виктора, однако меня отвлек несмелый голос, присевшей на соседнюю кровать, девушки.

— Привет, — я улыбнулся ее, весьма заметному, французскому акценту, — Просто хотела спросить, — она несколько замялась, когда я открыл глаза и наконец поднялся, так же садясь на краю кровати, — Как ты ко всему этому относишься? В смысле, — она наткнулась на мой непонимающий взгляд, — Это ведь бой с драконом и все такое, а тебе четырнадцать. Просто мне семнадцать и все равно несколько боязно, — слабо улыбнулась она, вызывая во мне искреннее недоумение. Да уж, я навряд ли стал бы кому-то так изливать свои переживания в подобной ситуации. Хотя, сейчас меня, честно говоря больше волнует тема моей палочки, которую она не спешит поднимать. Впрочем, возможно эта тема не так важна, как могло мне показаться. По крайне мере, буду на это надеяться.

— Ну, нам ведь нужно будет просто достать яйцо, — протянул я, — Да и времени на подготовку было вдоволь, так что я думаю, что опасаться нечего. Ты ведь бросала свое имя в кубок осознавая, что подобные ситуации так или иначе будут.

— Да, — быстро подтвердила она мои слова, когда драконоборец из Дурмстранга уже завершал свою битву, — К тому же мы играем несколько не по правилам. Хотя, я все же думаю, что это нормально, так как и остальные как-то узнали заранее с чем нам предстоит столкнуться.

— Действительно, — улыбнулся я, — Играть по правилам скучно, верно? — из меня вырвался тихий смешок.

— Нет! — запротестовала она, — Напротив. Правила нужны, просто в нашем случае так совпало, что мы узнали больше, чем предполагалось, — удивила она меня. Странно. Не помню, чтобы та девушка, из-за которой мы с Дафной были вынуждены как можно скорее сворачивать наше наблюдение за свиданием двух полувеликанов, говорила что-то подобное. По-моему, все было как раз наоборот.

— Ну, — я потянулся, когда Бэгмен, который кроме всего прочего являлся комментатором турнира, позвал на арену третью чемпионку, — Тогда ты разочаруешься в доблестном равенкловце, половина плана которого построена на лазейке в правилах. Хотя, будь драконы более восприимчивы к иллюзиям и ментальному воздействию все было бы проще, — я сладко зевнул, улыбнувшись и махнув уходящей француженке, на лице которой появилась истинная решимость, рукой. Все же теперь в палатке чемпионов остался лишь я.

***

— Гарри Поттер! — раздался воодушевленный голос комментатора спустя примерно минуту после того, как было оглашено, что бой Флёр завершился и она так же получила свое “яйцо” с посланием.

— Что ж, — я поднялся с кровати, лениво потягиваясь, — Без Феликса, клинка и алхимии будет несколько непривычно, но интересно, — на мое лицо вылез оскал, который я, впрочем, оперативно скрыл, когда перед моим взглядом появилось это подобие гладиаторской арены с Венгерской хвосторогой, движения которой несколько сковывала цепь, которая была пристегнута к противоположному от меня концу арены.

Однако лишний раз задуматься о крепкости этой самой цепи мне не дал широкий поток пламени, который каким-то образом чуть не достал меня на другом конце поля, вынуждая резвее искать взглядом Невилла, который вместе с остальными ребятами занимал места с правого края трибун.

Неподалеку от них я, к своему же удивлению, обнаружил остальных чемпионов, которые хоть и были несколько помяты, все же с интересом наблюдали за ходом моего поединка.

Перейти на страницу:

Похожие книги