Хотя, находясь здесь, среди учеников, которые были действительно заинтригованы и воодушевлены даже несмотря на то, что многие из них успели взглянуть на магов других школ когда они только прибыли, и преподавателей, которые, казалось, действительно беспокоились о том, какое первое впечатление произведет на гостей Большой зал и его обитатели, я отлично ощущал на себе все предвкушение, на которое никто не скупился.
— И все же нам нужно было быстрее спуститься ко входу, а так мы не застали приземления кареты и первую встречу с учениками другой школы, — вздохнул Терри, по которому, тем не менее, сложно сказать, что он о чем-то сожалеет.
— У тебя ведь мама училась в Шармбатоне, — отвлеклась от разглядывания стола Гермиона.
— Верно, — хмыкнул в ответ парень. — И у Шармбатона есть одна отличительная черта, до которой Хогвартсу действительно далеко, — в этот момент, будто ожидая окончания его фразы, скрипнули ставни гигантских дверей, отделяющих Большой зал от лестниц и коридора. — Они отлично умеют производить действительно неизгладимое впечатление.
И с этим трудно было поспорить, так как в следующую секунду взгляды зала были прикованы к относительно небольшой делегации французской школы магии, которая состояла исключительно из девушек. Невероятно красивых девушек, стоит отметить.
Хотя, некоторые парни, за то, что отметили этот бесспорный факт, наткнулись на, как минимум, недовольные взгляды местных девушек, моментально получая по голове и искренне нахваливая уже их красоту.
К слову, среди этих парней оказался и Терри, получивший несильный, полушуточный подзатыльник от Гермионы, в то время как я, к своему же удивлению, наткнулся на весьма многозначительный взгляд Дафны, сидящей в пол оборота за столом своего факультета, сразу после того, как на несколько секунд задержал свой взгляд на действительно очень привлекательной блондинке из новоприбывшей делегации.
Но все же в мою пользу стоит еще раз упомянуть, что взгляд я отвел многим быстрее большинства, тем более учитывая, что некоторые парни до сих пор пожирали глазами приземлившихся за стол нашего факультета француженок. Хотя, перед кем я вообще оправдываюсь?
О, Мерлин, это будет действительно сложный год. И дело даже не в том, что я говорю это практически постоянно, нет.
Сейчас на все мои проблемы накладывается подростковый возраст с его интригами, любовными многогранниками, гормонами и прочими прелестями, которые усложнят процесс решения моих (и не только моих, к слову) проблем как минимум в два раза. И, пожалуй, именно сейчас я в полной мере понимал, насколько просто я пережил этот возраст в своей «прошлой» жизни.
— Могли бы вы передать… — хозяйка весьма мелодичного голоса с явным французским акцентом, что секундой ранее вернула меня в реальный мир, замялась, видимо пытаясь придумать, как наиболее точно объяснить несведущему в иностранной кухне англичанину, что именно ей необходимо.
— Вы об этом, — я проследил за аккуратным пальчиком, замечая перед собой небольшую тарелку с неизвестным мне блюдом и, после утвердительного ответа, передал ее иностранной девушке, которую от меня отделяла лишь Гермиона, однако та сейчас была слишком занята, сверля взглядом довольно нервного Терри.
— Спасибо большое, — настигла меня благодарная улыбка девушки, которая сейчас, видимо, не обращала абсолютно никакого внимания на нескольких парней, чьи взгляды буквально прилипли к ней.
— Всегда пожалуйста, — улыбнулся я в ответ, устало прикрывая глаза и потирая переносицу. Все же этих парней я вполне понимал, и сейчас корил себя и за то, что именно на ней задержался мой взгляд, когда делегация иностранной школы входила в широко распахнутые двери Большого зала. И за свои гормоны, которые явно требовали от меня активных действий и скорейшего произведения на свет потомства. И нашу с ребятами привычку садиться как можно ближе ко входу, чтобы первыми выходить из зала после приема еды, как можно меньше толкаясь с другими учениками. Все же моя жизнь не может быть простой, однако подобные сложности, по какой-то причине настораживают меня больше всего, даже учитывая мое полное понимание того, что это может быть простым влиянием моего тела, относительно недавно вступившего в возраст полового созревания.
— Итак! — гулко кашлянул на весь зал директор, прерывая начавшие зарождаться между учениками разных стран диалоги и поглощение еды, которому себя посвятили менее общительные (или же более голодные) ученики. — В этом году… — я встретился взглядом с Дафной, подмечая расположившегося у нее на руках Феликса, который не особо спешил разъяснять, что творится на душе девочки, оставляя мне возможность додумывать самому. Однако некоторые варианты, из числа наиболее вероятных, вводили меня либо в ступор, либо вызывали вполне обоснованное желание разбить свой лоб о ближайшую из стен. — Мистер Филч, — понизил свой голос Дамблдор, вырывая меня из напряженных дум, — Кубок!