Читаем Помутнение полностью

Каменная башня «Зомби-Бургера» торчала, лишенная какой-либо защиты. Наоборот, в здании, смахивающем на жутковатый рисунок Доктора Сьюза[84], жизнь била ключом, работа ни на минуту не прерывалась, и нескончаемый поток людей постоянно втекал в пещеру, из которой обратно вытекал такой же поток людей, прикованных, словно наркоманы, к коробкам с гигантскими сэндвичами, и этот способ управления толпой был куда эффективнее, чем тот, что применяли полицейские с их дубинками и пластиковыми щитами. Что же делать Бруно, стоит ли ему попытаться, расталкивая всех локтями, ворваться в кухню и спалить этот шутовской дворец изнутри, раздув там огонь и обильно полив его мясным жиром? Или поджечь снаружи? Но прежде чем он пришел к какому-то решению, студенты, сопровождавшие его от самого «Кропоткина», уже взялись за дело: они принялись громить деревянный барьер, принесенный с блокпоста, по очереди нанося по нему удары ногами и издавая дурацкие вопли в духе бойцов кунг-фу, словно это был картонный конь, которого они решили превратить в гору макулатуры.

– Дай-ка я сложу костер! Я же был бойскаутом! Нужно разровнять площадку и раздуть пламя.

– Нужны щепки для розжига, чтобы занялось!

– К черту щепки, к черту розжиг! – К ним подскочил парень в маске и, дикарски танцуя, стал обильно брызгать бензином из баллончика, который он держал между ног, имитируя струю мочи, и жидкость желтоватыми кругами ложилась на металлические стены «Зомби» и на разбитый деревянный барьер, который бесформенной грудой досок лежал у стены бургерной.

Неужели Бруно и впрямь командовал этим отрядом уличных баламутов? Вопрос бессмысленный. Кто-то принес коробок спичек и, чиркая одну за другой, бросал их на сложенные шатром доски. Одна спичка зажгла бензин, но результат оказался жалким. Доска загорелась, да, но такой огонь не мог нанести большого урона металлическим стенам «Зомби». Из дверей бургерной появилась одна из подавальщиц – в ультрафиолетовых отблесках, пляшущих на ее белой футболке, она казалась привидением. К тому же огромный огнетушитель за ее спиной придавал ей сходство с ангелом или водолазом. Направив хобот огнетушителя на пламя, она исторгла из красного цилиндра несколько выплесков косматой белой пены. Один из бойцов Бруно, прикрывший нижнюю часть лица платком на манер грабителя поезда из старого вестерна, подбежал к девушке с намерением спасти с таким трудом разведенный огонь. Она угрожающе направила хобот на него, и он поспешно отпрыгнул в сторону, словно увертываясь от полицейского электрошокера.

Витающий над «Зомби» запах гари был почти невыносим, из его верхних этажей били в воздух лазерные лучи, и было впечатление, что это грозный тотем огня. Здание, возможно, было специально выстроено с таким расчетом, чтобы устоять в условиях уличных беспорядков, а может быть, даже и в атомной войне, после которой оно осталось бы одиноко стоять посреди обезлюдевшей пустыни Беркли ироническим мемориалом прожорливости рода человеческого.

– Я знаю другое здание, принадлежащее Столарски, – шепотом произнес Бруно, – за мной!

И он двинулся по Чаннинг-уэй вокруг квартала – этот путь был длиннее, но зато он мог быстро удалиться от воя сирен и от любопытных взглядов протестующих, среди которых наверняка затесались переодетые полицейские. Ему необязательно было глазеть по сторонам, потому что от него не отставал боевой отряд пехотинцев, четыре или пять человек, а больше людей и не требовалось. Плайбон, который всегда был сторонником малочисленных групп активистов, мог бы им гордиться.

Он шагал под горку молча и спокойно, за его спиной остался Пиплз-парк. Он уже не чувствовал боли ни в коленях, ни в костяшках пальцев. Бесчувственность была одним из врожденных талантов Бруно. Он, вероятно, получил еще одну возможность отвертеться от беспокойной судьбы? Но нет, он свернул за угол на Дана-стрит, а потом снова зашагал по Хейст.

Когда за ним захлопнулась входная дверь, обшитый светлыми деревянными панелями вестибюль «Джека Лондона» почудился ему храмом карамельного света и умиротворения. Уличный бунт остался далеко отсюда – в десятках миль, а может быть, и лет. Такое было впечатление, будто Бруно и его единомышленники совершили тайный рейд, вроде вылазки отряда самураев, чтобы забраться в дом к богатому европейцу и похозяйничать там. Или вроде – как их там называла Мэдхен? – «группы Баадера – Майнхоф». Один из его боевиков, который действовал в стиле кунг-фу, дико завыл, подпрыгнув, нанес подошвой удар по одной из светлых панелей вестибюля и легко пробил в ней дыру.

– Нет! – сказал другой. – Лифт!

Мокрая вязь струи бензина покрыла много лет не крашенную деревянную обшивку лифтовой кабины. От первой же зажженной спички, поднесенной к каждой из трех стенок, быстро вспыхнуло пламя.

– Нажми кнопку верхнего этажа – пусть поднимается!

Двери закрылись, и лифт, как зажженный бумажный фонарик, пополз в глотку здания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Современный роман

Стеклянный отель
Стеклянный отель

Новинка от Эмили Сент-Джон Мандел вошла в список самых ожидаемых книг 2020 года и возглавила рейтинги мировых бестселлеров.«Стеклянный отель» – необыкновенный роман о современном мире, живущем на сумасшедших техногенных скоростях, оплетенном замысловатой паутиной финансовых потоков, биржевых котировок и теневых схем.Симуляцией здесь оказываются не только деньги, но и отношения, достижения и даже желания. Зато вездесущие призраки кажутся реальнее всего остального и выносят на поверхность единственно истинное – груз боли, вины и памяти, которые в конечном итоге определят судьбу героев и их выбор.На берегу острова Ванкувер, повернувшись лицом к океану, стоит фантазм из дерева и стекла – невероятный отель, запрятанный в канадской глуши. От него, словно от клубка, тянутся ниточки, из которых ткется запутанная реальность, в которой все не те, кем кажутся, и все не то, чем кажется. Здесь на панорамном окне сверкающего лобби появляется угрожающая надпись: «Почему бы тебе не поесть битого стекла?» Предназначена ли она Винсент – отстраненной молодой девушке, в прошлом которой тоже есть стекло с надписью, а скоро появятся и тайны посерьезнее? Или может, дело в Поле, брате Винсент, которого тянет вниз невысказанная вина и зависимость от наркотиков? Или же адресат Джонатан Алкайтис, таинственный владелец отеля и руководитель на редкость прибыльного инвестиционного фонда, у которого в руках так много денег и власти?Идеальное чтение для того, чтобы запереться с ним в бункере.WashingtonPostЭто идеально выстроенный и невероятно элегантный роман о том, как прекрасна жизнь, которую мы больше не проживем.Анастасия Завозова

Эмили Сент-Джон Мандел

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Высокая кровь
Высокая кровь

Гражданская война. Двадцатый год. Лавины всадников и лошадей в заснеженных донских степях — и юный чекист-одиночка, «романтик революции», который гонится за перекати-полем человеческих судеб, где невозможно отличить красных от белых, героев от чудовищ, жертв от палачей и даже будто бы живых от мертвых. Новый роман Сергея Самсонова — реанимированный «истерн», написанный на пределе исторической достоверности, масштабный эпос о корнях насилия и зла в русском характере и человеческой природе, о разрушительности власти и спасении в любви, об утопической мечте и крови, которой за нее приходится платить. Сергей Самсонов — лауреат премии «Дебют», «Ясная поляна», финалист премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга»! «Теоретически доказано, что 25-летний человек может написать «Тихий Дон», но когда ты сам встречаешься с подобным феноменом…» — Лев Данилкин.

Сергей Анатольевич Самсонов

Проза о войне
Риф
Риф

В основе нового, по-европейски легкого и в то же время психологически глубокого романа Алексея Поляринова лежит исследование современных сект.Автор не дает однозначной оценки, предлагая самим делать выводы о природе Зла и Добра. История Юрия Гарина, профессора Миссурийского университета, высвечивает в главном герое и абьюзера, и жертву одновременно. А, обрастая подробностями, и вовсе восходит к мифологическим и мистическим измерениям.Честно, местами жестко, но так жизненно, что хочется, чтобы это было правдой.«Кира живет в закрытом северном городе Сулиме, где местные промышляют браконьерством. Ли – в университетском кампусе в США, занимается исследованием на стыке современного искусства и антропологии. Таня – в современной Москве, снимает документальное кино. Незаметно для них самих зло проникает в их жизни и грозит уничтожить. А может быть, оно всегда там было? Но почему, за счёт чего, как это произошло?«Риф» – это роман о вечной войне поколений, авторское исследование религиозных культов, где древние ритуалы смешиваются с современностью, а за остроактуальными сюжетами скрываются мифологические и мистические измерения. Каждый из нас может натолкнуться на РИФ, важнее то, как ты переживешь крушение».Алексей Поляринов вошел в литературу романом «Центр тяжести», который прозвучал в СМИ и был выдвинут на ряд премий («Большая книга», «Национальный бестселлер», «НОС»). Известен как сопереводчик популярного и скандального романа Дэвида Фостера Уоллеса «Бесконечная шутка».«Интеллектуальный роман о памяти и закрытых сообществах, которые корежат и уничтожают людей. Поразительно, как далеко Поляринов зашел, размышляя над этим.» Максим Мамлыга, Esquire

Алексей Валерьевич Поляринов

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги