Снова Амелия шла рядом с Реймондом. И ловила восхищенные взгляды. Возможно, так же на нее смотрели и на Зимнем Балу. Только она этого не замечала. Тогда все ее мысли были поглощены предстоящим делом и Александриной. Молодая баронесса очень не понравилась Амелии.
Уже тогда девушка поняла, почему. Хотя упорно не хотела признаваться в этом даже себе. Она ревновала Реймонда. Ревновала, словно была влюблена в графа. Или так оно и было?
Амелия обмахнулась веером из страусовых перьев, отгоняя ненужные мысли. Влюблена, не влюблена, сейчас неважно. Она потом разберется со своими чувствами. А пока можно не волноваться, что кто-то застукает тебя на месте преступления, сегодня можно просто наслаждаться прекрасной музыкой.
В толпе гостей салона Амелия увидела полковника. И снова злость ударила ей в виски. Она вцепилась в руку Реймонда.
— Что с вами? — он наклонился к ее уху. — Вы испугались Кларка? Он не подозревает нас. И в полицию он не заявил. Это я проверил по своим источникам.
— Разумеется, не заявил, — усмехнулась Амелия. — Было бы глупо перечислять украденные у него драгоценности. Полковнику пришлось бы как минимум объяснить, откуда они у него взялись. И я не испугалась его, пусть он боится меня.
— Когда-нибудь, когда больше будете доверять мне, вы расскажите, за что так ненавидите мерзавца?
— Я доверяю вам. Но это слишком запутанная история. Я пока не готова говорить о ней.
— Если будет нужна моя помощь — всегда к вашим услугам, — губы графа все-таки коснулись уха Амелии.
Словно электрический разряд пробежал по ее телу. Болезненный и сладкий. На мгновение она забыла и о полковнике, и о том, где находится. Безумные мысли вихрем пронеслись в голове Амелии. Безумные и порочные. Дыхание перехватило, горячая волна прокатилась по телу. Девушка прикрыла глаза, чтобы никто не мог прочитать в них то, о чем она посмела подумать. Главное, чтобы об этом не догадался граф Реймонд.
Даже самой себе Амелия не смогла бы озвучить собственное внезапное желание. Оно было неуловимо, мимолетно. Но девушка знала — это желание недопустимо для порядочной девушки.
— Благодарю вас, Реймонд, — она смогла взять себя в руки. — Если мне нужна будет ваша помощь, или ваш совет, я непременно обращусь к вам, — благодарно улыбнулась Амелия. — Я обещаю, что расскажу вам, за что ненавижу полковника. Только не торопите меня.
— Хорошо. А теперь не думайте о делах. Пришло время отвлечься от всех забот, — Реймонд повел Амелию в зал, где рядами стояли кресла, обитые красным бархатом. — Давно я тут не был, — он осмотрелся, и довольная улыбка коснулась его тонких губ. — Музыкальные салоны виконтессы никого не оставляют равнодушным. А вот и сама хозяйка, Оливия Герен, — кивнул он в сторону полной дамы лет пятидесяти.
На даме было надето платье глубокого зеленого цвета, заколотое на плечах серебряными пряжками с крупными изумрудами. Рыжие с проседью волосы украшали перья павлина. Виконтесса не была молода и не была красива. Но она отличалась утонченным вкусом и удивительной элегантностью.
Она сердечно приветствовала графа Реймонда и его спутницу.
— Очень рада видеть вас в моем салоне, граф, — она дружески поцеловала Реймонда в щеку. — Давно вы у меня не были.
— Да, есть такой грех, — Реймонд коснулся губами руки виконтессы. — Но мне надоело быть затворником.
— Верное решение, — одобрительно кивнула виконтесса. — Я очень рада видеть и вас, метта Амелия.
Та замерла от неожиданности. Виконтесса знает ее имя?
— Слухи в обществе распространяются с неимоверной скоростью, — тепло улыбнулась ей хозяйка салона. — Не смущается, моя дорогая. Чувствуйте себя как дома. Реймонд подтвердит — я придерживаюсь широких взглядов. Как, впрочем, и большинство моих друзей. Я всегда буду рада видеть вас у себя. Женщина-секретарь, это так необычно звучит. Но, времена меняются, и скоро этим уже никого не удивишь. А когда секретарь постоянно рядом со своим нанимателем, не мудрено, что между ними может пробежать искра, — рассмеялась виконтесса, с шумом раскрыв шелковый веер. — Сословная принадлежность — это такой пережиток прошлого. Сейчас при наличии денег можно купить титул. Так что не вижу смысла быть снобом. Это глупо и скучно.
— Вы совершенно правы, — слегка поклонился Реймонд. — Времена меняются, и мы должны меняться вместе с ними.
Гости заполняли круглый зал. Большинство дам блистали новомодными туалетами. Такие на балы не надевают. Как ни крути, не все в обществе принимают современные тенденции. А в музыкальном салоне все проще.
Шелковые платья светских красавиц струились замысловатыми складками, переливались шелком и вычурной золотой вышивкой. Свободные силуэты, легкие ткани.
Девушки походили на легкомысленных лесных нимф, туалеты солидных дам изумляли ненавязчивой роскошью.
— Видите, ваш наряд смотрится очень органично, — заметил Реймонд.
— Да, мне он тоже нравится. Я понятия не имела, что носят в высшем обществе. У меня не было шансов попасть сюда.
— Зато вы не упустили шанс попасть ко мне на службу, — заметил граф.