Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 4 полностью

Крамольник Мортимер!..Он, государь, от вас бы не отпал,Когда бы не превратности войны.Об этом говорят красноречивоУста зияющие ран кровавых,Тех ран, что принял на брегах Северна,Поросших тростником, когда грудь с грудьюОн в поединке бился добрый часС Глендауром славным, в храбрости с ним споря.Бой трижды прерывался, трижды пилиПротивники из быстрых струй Северна,Что, кровожадным взором их испуган,Бежал средь камышей дрожащих, прячаВзлохмаченную голову под берег,Борцов горячей кровью обагренный.Нет, низменная хитрость никогдаНе прикрывалась ранами такими,И никогда достойный МортимерСебя бы не изранил так для виду.Так не корите же его крамолой!Король ГенрихСолгал ты, Перси, про него, солгал:С Глендауром никогда он не сражался.Я говорю тебе:Скорее станет с дьяволом он биться,Чем с Оуэном Глендауром в поединке.Не стыдно ли тебе? Но слушай, впредьНе смей мне говорить о Мортимере!Пришли своих мне пленных поскорей,Не то к таким крутым прибегну мерам,Что рад не будешь! — Лорд Нортемберленд,Вам разрешаю удалиться с сыном. —Скорее пленных шли — иль берегись!

Король Генрих, Блент и другие приближенные короля уходят.

ХотсперКогда б, рыча, стал требовать их черт,Я не прислал бы их! Пойду к немуИ выскажусь. Все ж облегчу я сердце,Хотя своей рискую головой.НортемберлендТы гневом пьян! Постой и обожди.Вот дядя твой.

Возвращается Вустер.

ХотсперМолчать о Мортимере?Проклятье! Буду говорить о нем!Пусть не видать мне рая, если яЕго не поддержу! Да, для негоВсю кровь из этих жил за каплей каплюПролью на пыль дорог, но поднимуРастоптанного в прахе МортимераНа высоту, где блещет Болингброк[13],Король неблагодарный и порочный!НортемберлендБрат, королем взбешен племянник твой.ВустерЧто без меня зажгло такой пожар?ХотсперОн, черт возьми, потребовал всех пленных!Когда же я заговорил опятьПро выкуп шурина, он побледнелИ на меня метнул взор, полный гнева,При имени его одном дрожа.ВустерЯ не браню его: ведь МортимераНаследником признал покойный Ричард.НортемберлендПризнал, я был тому свидетель сам;То было в день, когда король несчастный(Господь нам да отпустит грех пред ним!)В Ирландию с войсками отправлялся,Откуда возвратился он внезапно,Чтоб, трон утратив, пасть от рук убийц.ВустерВ убийстве том винят нас и порочатС тех пор широкие уста молвы.ХотсперПостойте! Говорите вы, что РичардПризнал своим наследником законнымЭдмунда Мортимера?НортемберлендДа, при мне.Хотспер
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги