Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 4 полностью

Тогда, милорд, возьмите этот свиток;В нем перечень всех требований наших.Пусть все условья по статьям исполнят,Сторонники все наши — здесь и всюду —Оправданы пусть будут по закону,Пускай подпишет принц свое согласьеЖеланья наши выполнить — и тотчасМы в берега покорности вернемся,Рукою мира мощь свою сковав.УэстморлендВаш свиток принцу я вручу. Милорды,Мы на глазах у наших войск сойдемсяИ, если будет воля божья, миромЗакончим это дело, если ж нет,Тогда пускай мечи на поле браниРешат наш спор.АрхиепископДа будет так, милорд.

Уэстморленд уходит.

МаубрейМне говорит какой-то тайный голос,Что прочным этот мир не может быть.ХестингсНе бойтесь. Если мир мы заключимНа основанье тех определенных,Пространных требований, что мы ставим,Мир будет каменной скалы прочней.МаубрейДа, но мы будем на таком счету,Что всякий вздорный и ничтожный повод,Нелепый, незначительный предлогНапомнит государю о восстанье;И, будь мы в верности своей готовыИдти на жертву за него, нас будутПровеивать таким суровым ветром,Что легче станут зерна, чем мякина,И в нас добра не отличат от зла.АрхиепископНет, нет, милорд. Заметьте, государьУстал от вздорных и досадных распрей.Он увидал, что, умертвив врага,В наследниках двух новых наживаешь,И потому захочет, без сомненья,Он со своих табличек все стереть,Наветчиков из памяти изгнав,Чтоб не будили в нем воспоминанийО прежних неудачах. Он ведь знает:В стране не выполоть всех сорных трав,Как подозрительность его хотела б;Его друзья с врагами так сплелись,Что, если вырвет с корнем он врага,Тем самым нанесет ущерб и другу.Страна подобна женщине сварливой,Что до побоев мужа довела,Когда же он занес над ней кулак,Дитя протягивает, чтобы этимКарающую руку удержать.ХестингсК тому ж король переломал все розгиО прежних оскорбителей своих;Теперь недостает орудий казни,И мощь его, как лев, когтей лишенный,Грозить лишь может, не терзать.АрхиепископВы правы,И потому поверьте мне, лорд-маршал,Что если мы поладим с ним, то мир,Как сломанная кость, что вновь срослась,Прочней лишь будет впредь.МаубрейДа будет так!Вот возвращается лорд Уэстморленд.

Входит Уэстморленд.

УэстморлендПринц приближается. Угодно ль вамС ним встретиться, милорды, меж войсками?МаубрейИдемте с богом, ваше преподобье.АрхиепископПривет снесите принцу. Мы идем.

Уходят.

<p>Сцена 2</p>

Другая часть леса.

Входят с одной стороны — Маубрей, архиепископ, Хестингс и другие, с другой — принц Джон Ланкастерский, Уэстморленд, офицеры и свита.

Принц Джон
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги