Я в огорченье, с жалобой к тебеНа Гермию — да, на родную дочь! —Деметрий, подойди! — Мой государь,Вот тот, кому хотел отдать я дочь. —Лизандр, и ты приблизься! — Государь мой!А этот вот околдовал ей сердце. —Ты, ты, Лизандр! Ты ей писал стихи,Залогами любви менялся с ней,Под окнами ее при лунном светеПритворно пел любви притворной песни!Ты в ход пускал, чтобы пленить ей сердце,Браслеты, кольца из волос, конфеты,Цветы, безделки, побрякушки — все,Что юности неискушенной мило!Коварством ты ее любовь похитил,Ты послушанье, должное отцу,В упрямство злое превратил! — Так еслиОна при вас, мой государь, не дастСогласия Деметрию, взываюК старинному афинскому закону:Раз дочь моя, могу всецело еюРасполагать; а я решил: ДеметрийИли — как предусмотрено закономВ подобных случаях — немедля смерть!ТезейНу, Гермия, прекрасная девица,Что скажешь ты? Обдумай хорошенько.Отца должна считать ты как бы богом:Он создал красоту твою, и тыИм отлитая восковая форма;Ее оставить иль разбить — он вправе.Деметрий — человек вполне достойный.ГермияЛизандр мой — также.ТезейДа, сам по себе;Но если твой отец не за него,То, значит, тот достойней.ГермияКак бы яХотела, чтоб отец смотрел моимиГлазами!ТезейНет! Скорей твои глазаДолжны его сужденью подчиняться.ГермияПростите, ваша светлость, умоляю.Сама не знаю, где нашла я смелость,И можно ли, не оскорбляя скромность,При всех мне так свободно говорить.Но заклинаю, мне узнать позвольте:Что самое плохое предстоит мне,Когда я за Деметрия не выйду?ТезейЧто? Смерть! Иль отречение навекиОт общества мужчин. Вот почему,О Гермия, проверь себя. Подумай:Ты молода... Свою спроси ты душу,Когда пойдешь против отцовской воли:Способна ль ты надеть наряд монашки,Навек быть заключенной в монастырь,Всю жизнь прожить монахиней бесплодной[36]И грустно петь луне холодной гимны?Стократ блажен, кто кровь свою смиряет,Чтоб на земле путь девственный свершить;Но роза, в благовонье растворясь[37],Счастливей той, что на кусте невинномЦветет, живет, умрет — все одинокой!ГермияТак я цвести, и жить, и умеретьХочу скорей, чем девичьи праваОтдать ему во власть! Его ярмуДуша моя не хочет покориться.ТезейОбдумай, Гермия! В день новолунья(В день, что меня с моей любовью свяжетНа вечное содружество) должнаТы быть готова: или умеретьЗа нарушение отцовской воли,Иль обвенчаться с тем, кого он выбрал,Иль дать навек у алтаря ДианыОбет безбрачья и суровой жизни.ДеметрийСмягчись, о Гермия! — А ты, Лизандр,Моим правам бесспорным уступи.ЛизандрДеметрий, раз отец тебя так любит,Отдай мне дочь, а сам женись на нем!Эгей