Да, а ходить со мною он умеет?Над нами принц смеется, милый дядя,Считает он, что можете ходить выСо мною на спине, как с обезьянкой.БекингемКак рассуждает он остро и ловко!Чтобы над дядюшкой смягчить издевку,Как мило над собою он смеется!Так юн и так лукав — на удивленье!Глостер
(принцу Уэльскому)
Угодно ль вам проследовать, милорд?А я с кузеном нашим БекингемомОтправлюсь к вашей матушке просить,Чтобы она вас в Тауэре встречала.Герцог ЙоркскийКак! В Тауэр вы идете, государь?Принц УэльскийМилорд-правитель этого желает.Герцог ЙоркскийЯ в Тауэре спокойно не засну.ГлостерЧего бояться вам?Герцог ЙоркскийДа дяди Кларенса жестокой тени:Сказала бабушка, он там убит.Принц УэльскийЯ мертвых дядей вовсе не боюсь.ГлостерНу, а живых, надеюсь, тоже?Принц УэльскийПока они живут, я не боюсь.С тяжелым сердцем, с мыслями о нихИду я в Тауэр.
(Герцогу Йоркскому.)
Ну, идем, милорд.
Трубы.
Уходят все, кроме Глостера, Бекингема и Кетсби.
БекингемМилорд, ведь этот маленький болтунСвоею хитрой матерью подученНад вами непристойно насмехаться!ГлостерО, несомненно. А мальчишка боек,И дерзок, и хитер, остер и смел.Весь в мать он с головы до пят пошел.БекингемОставим их. — Ну, Кетсби, подойди.Ты клялся наши планы выполнятьИ ото всех скрывать решенья наши.Ты ведь слыхал, что по дороге в ЛондонОб этом деле толковали мы?Как думаешь, легко ль нам убедитьВильяма, лорда Хестингса, что долженВзойти на королевский трон лорд Глостер,Над славным островом став королем?КетсбиЧтя память короля, он любит принца:Противником его не станет он.БекингемО Стенли что ты думаешь? Как он?КетсбиПоступит точно так же он, как Хестингс.БекингемНу, хорошо. Теперь иди, мой Кетсби,И осторожно Хестингса пощупай,Как к делу нашему он отнесется,И пригласи его на завтра в ТауэрО коронации поговорить.Когда найдешь, что к нам он расположен,Его подбодри, расскажи все дело;А если сух и несговорчив будет,Таким же будь и, прекратив беседу,Нам настроенье сообщи его.На завтра предстоит собрать совет;Тебе большое дело мы поручим.ГлостерПриветствуй от меня милорда, Кетсби.Скажи, что куче злых его враговВ помфретском замке завтра пустят кровь.Пусть поцелует миссис Шор послаще[213]На радостях от этой доброй вести.БекингемНаладь же это дело, добрый Кетсби.КетсбиИзо всех сил, милорды, постараюсь.ГлостерДо ночи весть вы подадите нам?КетсбиПодам, милорд.ГлостерМы оба в Кросби будем в это время.БекингемЧто делать нам, когда заметим мы,Что Хестингс в заговор наш не вступает?ГлостерОтрубим голову ему — и все!Смотри, когда я буду королем,Потребуй графство Херифорд, которымЭдвард Четвертый, брат мой, обладал.БекингемПотребую из ваших рук я дара.Глостер