13. Неудовольствие. Чувство возникающее вследствие наличия «болезненного напряжение» в психике. Оно есть целокупность злости и страха. Все причины и подвиды аналогичны случаю с удовольствием, только «полярность» меняется. И эмпирически здесь тоже нет никаких трудностей. Действительно, одно дело расстроиться, если не удалось чего-то достичь (наверняка я буду испытывать «злое» неудовольствие), и другое дело, если по каким-то обстоятельствам прекращается спокойный образ жизни, тогда неудовольствие будет с заметной примесью страха. Названия данным конкретным видам неудовольствия я снова не знаю. Да это, в принципе, не так уж и важно, т.к. во-первых, тем самым никакие чувства не проясняются и во-вторых, чувства эти, как правило, дополняют друг друга, почти всегда образуя единое целое – собственно неудовольствие.
14. Грусть, скука, печаль, жалость, сострадание. Можно совершенно однозначно сказать, что и грусть, и скука, и жалость являются неудовольствием. Что касаемо грусти, то можно добавить, что грусть есть чувство возникающее в случае наличия в сознании образов противоречащих цели или достижению цели. Но, при этом, виноват в этом должен быть не сам индивид, а какие-то иные обстоятельства. Иначе грусть будет забиваться совестью. Действительно, грустно всегда, когда чего-то хочется, но этого нет (не обязательно актуально нет, может быть и потенциально). Т.е. когда невозможно удовлетворение цели. Тот случай, когда, например, рядом нет близкого человека и от того грустно, никак не меняет положение вещей. Ведь быть вместе с этим человеком – это тоже цель. Попробуйте сами отказаться от встречи и вас будет мучить совесть, следовательно, это цель. Или, когда не смотря ни на что вы встретились, вы же будете испытывать и гордость, и спокойствие (пропорции не принципиальны)? Будете, значит опят же цель. Таким образом, первое положение остаётся в силе: грусть – это разновидность неудовольствия возникающая вследствие невозможности актуализировать цель.
Но что есть собственно неудовольствие? Если брать неудовольствие как таковое, т.е. неудовольствие от ВКП и ВКС, то это так же всегда недостижение цели. В итоге, можно сделать вывод, что грусть есть собственно неудовольствие только относительно меньшей интенсивности. Такое умозаключение эмпирически подтверждается хотя бы тем, что нельзя сказать когда заканчивается грусть и начинается собственно неудовольствие и наоборот. Более того, можно утверждать что неудовольствие как таковое есть грусть высокой интенсивности, ибо неудовольствие и есть чувство возникающее при недостижении, мыслимом или действительном, цели. Так что грусть можно рассматривать и как синоним неудовольствия (хотя и немного специфического), и как неудовольствие слабой интенсивности; это уж кому как больше нравится. Корни же грусти, тем самым, ясны.
Теперь печаль. Печаль я отождествляю с грустью, т.к. я печалюсь, т.е. мне грустно; мне грустно, значит я в печали. Это одно и то же чувство лишь именуемое по-разному.
Особым видом грусти является скука. При этом под скукой я подразумеваю прежде всего не то чувство, когда делать нечего, но чувство «скучания» по чём или по ком-либо. Что касаемо первого вида скуки, то это всегда есть просто грусть, а именно невозможность (пусть и кажущаяся) делать что-либо, хотя хотелось бы. Второй же вид скуки так же есть грусть с той лишь разницей, что скука есть чувство возникающее при недостижимости в настоящий или будущий момент цели, которая уже достигалась в прошлом. Т.е. разница между скукой и грустью умозрительная, но не чувственная, т.к. и там, и там недостижимость цели. Если не верите, что грусть и скука – это одно и то же, попробуйте представить себе ситуации, когда вам грустно, но вы не скучаете (как чувство), или вы скучаете, но при это вам не грустно. Вряд ли у вас такое получится, ибо как чувства, повторюсь, это одно и то же.
Жалость и грусть как чувства так же идентичны; мне всегда грустно, когда жалко; и мне всегда чего-то жаль, когда грустно. Разница снова лингвистическая и, если можно так сказать, неясно умозрительная («неясно», потому что нельзя чётко сказать в чём разница в понимании грусти и жалости). Можно даже привести такой пример: я хотел поехать в деревню, но автобус не пошёл. Я могу сказать: 1) «Мне грустно оттого, что я не поехал в деревню»; 2) «Я скучаю, т.к. не поехал в деревню»; 3) «Мне жаль, что я не поехал в деревню»; 4) «Мне плохо (в смысле, испытываю неудовольствие) из-за того, что я не поехал в деревню». Можно же сказать как угодно, всё это будет верно, но чувство-то одно. О том речь. Это как с депрессией, которую именую и депресняком, и хандрой, и сплином, и альгией… А какая, спрашивается, разница? Разница только в словах и в подразумевающихся под словами акцентах.