Читаем Полное собрание сочинений. Том 3 полностью

Корнаковъ подходитъ къ столамъ, желаетъ выигрывать; одни не зам чаютъ его, другіе не оглядываясь подаютъ руки, третьи просятъ прис сть....... Пойдетъ ли въ залы, гд танцуютъ: вотъ вертятся 5 или 6 студентовъ, два прі зжихъ Гвардейца и в чные недоросли, молодые по л тамъ, но состар вшіеся на московскомъ паркет — Негичевъ, Губковъ, Тамаринъ, два или три устар вшіе московскіе льва, которые уже не танцуютъ, а только любезничаютъ, или ежели р шаются пригласить даму, то д лаютъ съ такимъ выраженіемъ, которое можно перевести такъ: посмотрите, какъ я р звлюсь.

Вотъ въ кругу кавалеровъ стоятъ какъ и всегда неизв стные, неподвижные фраки, зрители, которые, Богъ одинъ знаетъ зач мъ, прі хали сюда; только изр дка между ними зам тно движеніе, показывается смельчакъ, робко, или слишкомъ см ло проходитъ черезъ пустой кругъ, приглашаешь, можетъ быть, единственную знакомую ему даму, д лаетъ съ ней, несмотря на то, что ей это весьма непріятно, н сколько туровъ вальса и опять скрывается за ст ной стоящихъ мущинъ. Вообще въ московскомъ св т мущины разд ляются на два разряда: или на недоученных мальчиковъ, смотрящихъ на св тъ слишкомъ серьезно, или на устар лыхъ львовъ, смотрящихъ или показывающихъ, что смотрятъ на него, слишкомъ свысока. 128

Какія нибудь жалкія, ни съ к мъ не знакомыя, но приглашенныя по проискамъ родственницъ барышни сидятъ около ст нъ и дурн ютъ отъ злости за то, что, несмотря на ихъ прекрасные туалеты, стоившіе, можетъ быть, м сячнаго труда, никто съ ними танцовать не хочетъ. — Всего не перескажешь, но д ло въ томъ, что для К[нязя] Корнакова все это страшно старо. Хотя много старыхъ лицъ сошло и много новыхъ выступило на св тскую арену за его время, но отношенія, разговоры, д йствія этихъ лицъ все т -же самыя. Матерьяльная часть бала, даже буфетъ, ужинъ, музыка, убранство комнатъ, все до того хорошо изв стно Князю, что ему иногда становится невыносимо гадко 20й разъ вид ть все одно и то же. Князь Корнаковъ быль одинъ изъ т хъ богатыхъ, пожилыхъ холостяковъ, для которыхъ св тъ сд лался необходим йшею и вм ст скучнейшею изъ потребностей; необходим йшею потому, что въ первой молодости, занявъ безъ труда первое м сто въ св т , самолюбіе не позволяло ему испытывать себя на другой, неизв стной дорог въ жизни и даже допускать возможность другаго образа жизни; скучн йшею-же потребностью сд лался для него св тъ потому, что онъ былъ слишкомъ уменъ, чтобы давно не разгляд ть всю пустоту постоянныхъ отношеній людей, не связанныхъ между собою ни общимъ интересомъ, ни благороднымъ чувствомъ, а полагающихъ ц ль жизни въ искуственномъ поддержаніи этихъ постоянныхъ отношеній. Душа его всегда была полна безсознательной грусти о даромъ потерянномъ прошедшемъ и ничего не об щающемъ будущемъ, но тоска эта выражалась не тоскою и раскаяніемъ, а желчною, св тскою болтовнею — иногда р зкою, иногда пустою; но всегда умною и благородно оригинальною. Онъ принималъ такъ мало участія въ д лахъ св та, смотр лъ на него такъ равнодушно, какъ бы сказать `a vol d’oiseau, 129что не могъ приходить ни съ к мъ въ столкновеніе; поэтому никто не любилъ его, никто и не нелюбилъ; но вс смотр ли съ т мъ особеннымъ уваженіемъ, которымъ пользуются люди, составляющіе св тъ.

IV.Увлеченіе.

«Encore un tour je t’en prie», 130говорилъ Сережа своей кузин , обхвативъ ея тоненькую талію и съ разгор вшимся лицомъ, легко и граціозно, проносясь въ вальс уже 10-й разъ черезъ всю залу.

«Н тъ, довольно, я уже устала», — отв чала улыбаясь хорошенькая кузина, снимая руку съ его плеча.

Сережа принужденъ былъ остановиться и остановиться именно подл той двери, у которой, небрежно облокотившись, съ обычнымъ выраженіемъ самодовольнаго спокойствія, стоялъ Князь Корнаковъ и что-то говорилъ <хорошенькой> Графин Ш"oфингъ.

«Вотъ онъ самъ, — сказалъ онъ, указывая глазами на Сережу. — Подойдите къ намъ, — прибавилъ онъ ему, въ то же время почтительно кланяясь хорошенькой кузин . — Графиня желаетъ, чтобы вы были ей представлены».

«Я очень давно желалъ им ть эту честь», — съ д тски-смущеннымъ видомъ проговорилъ Сережа кланяясь.

«Этаго однако нельзя было зам тить до сихъ пор», — отв чала Графиня, съ простодушной улыбкой глядя на него.

Сережа молчалъ и, красн я все бол е и бол е, придумывалъ, что бы сказать кром банальности, <а кром банальности онъ не зналъ, что сказать>. Князь Корнаковъ, казалось, съ большимъ удовольствіемъ смотр лъ на искреннее смущеніе молодаго челов ка, но зам тивъ, что оно не прекращается и даже, несмотря на всю св тскую рутину Графини, сообщается и ей, сказалъ:

«Accorderez vous un tour de valse M-me la Comtesse? 131Графиня, зная, что онъ давно уже не танцуетъ, съ удивленіемъ посмотр ла на него.

«Pas `a moi, M-me la Comtesse; je me sens trop laid et trop vieux pour pr'etendre `a cet honneur». 132

Перейти на страницу:

Похожие книги