Что? Как? Отдохнули?
Сахатов.
Я ничего не чувствовал. Да, прекрасно, прекрасно. Вполне удачно.
Баронесса.
Admirable! Ca ne le fait pas souffrir? [17]
Леонид Федорович.
Pas le moins du monde. [18]
Профессор
Позвольте вас попросить.
Доктор
Ну-ка, господин, позвольте ваш пульс. Проверим, проверим.
Толстая барыня
Позвольте. Но ведь то состояние, в котором вы находились, нельзя назвать сном?
Гросман
Тот же гипноз.
Сахатов.
Стало быть, надо понимать так, что вы сами гипнотизировали себя?
Гросман.
А отчего же нет? Гипноз может наступить не только при ассоциации, при звуке тамтам, например, как у Шарк`o, но и при одном вступлении в гипногенную зону.
Сахатов.
Это так, положим, но всё-таки желательно точнее определить, что такое гипноз?
Профессор.
Гипноз есть явление превращения одной энергии в другую.
Гросман.
Шарк`o не так определяет.
Сахатов.
Позвольте, позвольте. Таково ваше определение, но Либ`o мне сам говорил...
Доктор
А, хорошо, хорошо, только температуру теперь.
Толстая барыня
Нет, позвольте! Я согласна с Алексеем Владимировичем. И вот вам лучше всех доказательств. Когда я после своей болезни лежала без чувств, то на меня нашла потребность говорить. Я вообще молчалива, но тут явилась потребность говорить, говорить, и мне говорили, что я так говорила, что все удивлялись.
Сахатов
Нисколько. Сделайте одолжение.
Доктор.
Пульс 82, температура повысилась на 0,3.
Профессор.
Ну, вот вам и доказательство! Так и должно было быть.
Доктор.
Я, как врач, могу засвидетельствовать то, что ваше предсказание вполне подтвердилось.
Профессор
Так вы говорили?..
Сахатов.
Я хотел сказать, что Либ`o мне сам говорил, что гипноз есть только особенное психическое состояние, увеличивающее внушаемость.
Профессор.
Это так, но всё-таки главное — закон эквивалентности.
Гросман.
Кроме того, Либ`o — далеко не авторитет, а Шарк`o всесторонне исследовал и доказал, что гипноз, производимый ударом, травмою...
Сахатов.
Да я и не отрицаю трудов Шарк`o. Я его тоже знаю; я говорю только то, что говорил мне Либ`o.
Гросман
В Сальпетриере 3000 больных, и я прослушал полный курс.
Профессор.
Позвольте, господа, не в этом дело.
Толстая барыня
Я в двух словах вам объясню. Когда мой муж был болен, все доктора отказались...
Леонид Федорович.
Пойдемте однако в дом. Баронесса, пожалуйте!
Три Мужика, Кухарка, Федор Иваныч, Таня, Старый повар
Барыня
Сколько раз я вас просила не распоряжаться в доме! Вы знаете только свои глупости, а дом на мне. Вы заразите всех.
Леонид Федорович.
Да кто? Что? Ничего не понимаю.
Барыня.
Как? Люди больные в дифтерите ночуют в кухне, где постоянное сношение с домом.
Леонид Федорович.
Да я...
Барыня.
Что я?
Леонид Федорович.
Да я ничего не знаю.
Барыня.
Надо знать, коли вы отец семейства. Нельзя этого делать.
Леонид Федорович.
Да я не думал... Я думал...
Барыня.
Слушать вас противно!
Барыня
Сейчас вон! Чтоб их не было в моей кухне! Это ужасно. Никто не слушает, всё на зло... Я оттуда их прогоню, они их сюда пустят.
Три Мужика, Таня, Федор Иваныч, Кухарка и Старый повар
3-й мужик.
Ну их к Богу совсем! Тут того гляди в полицию попадешь. А я в жизнь не судился. Пойдем на фатеру, ребята!
Федор Иваныч
Как же быть-то?
Таня.
Да ничего, Федор Иваныч. В кучерскую их.
Федор Иваныч.
Да как же в кучерскую? И то кучер жаловался, там полно собак.
Таня.
Ну, так в дворницкую.
Федор Иваныч.
А как узнают?
Таня.
Ничего не узнают. Уж будьте покойны, Федор Иваныч. Разве можно их ночью гнать? Они и не найдут теперь.
Федор Иваныч.