Читаем Поллианна взрослеет полностью

– Боюсь, что да. Я случайно узнал, что в финансовом отношении они попали в очень незавидное положение. Наследие Харрингтонов серьезно пострадало, а бедняга Том не оставил практически никакого наследства. Он никому не отказывал, когда нужна была его профессиональная помощь. Все это знали и пользовались добротой его сердца. Работал он много, а плату получал не всегда. К тому же в последнее время он много тратил. Он надеялся успешнее развернуть собственное дело по завершении научной карьеры в Германии. К тому же он полагал, что его жена и Поллианна в достаточной степени обеспечены доходами от вложений Харрингтона, поэтому не особо беспокоился.

– Хм, я понимаю, как все это досадно.

– Так это ведь еще не все. Месяца через два после смерти Тома я встретил его вдову и Поллианну в Риме. Миссис Чилтон была в ужасном состоянии. Такое горе, а тут еще она начала осознавать свои финансовые затруднения. Он близка была к отчаянию. Она категорически отказывалась возвращаться домой, говорила, что не хочет больше видеть ни Белдингсвилль, ни его жителей. Понимаешь, она всегда была исключительно гордой женщиной, и несчастье подействовало на нее довольно странным образом. По словам Поллианны, ее тетя уверена, что Белдингсвилль с самого начала не одобрял ее брак с доктором Чилтоном, в частности из-за ее возраста. А теперь, когда муж умер, она, по ее мнению, не найдет никакого сочувствия у жителей города. К тому же ее самолюбие унижено тем, что все узнают о ее обнищании. Короче говоря, она довела себя до ужасного состояния. Бедная Поллианна! Не представляю себе, как она все это выдерживает. Если миссис Чилтон по-прежнему пребывает все в том же моральном состоянии, думаю, девушке с ней нелегко. Именно поэтому я сказал, что ей потребуется прибегнуть к чему-то вроде игры в радость для того, чтобы все это выдержать.

– Какая несправедливость! Почему такое должно было произойти именно с Поллианной? – воскликнул молодой человек.

– Наверное, не все у них в порядке, если они возвращаются чуть ли не тайком, никому не сказав ни слова. Я уверен, это решение Полли Чилтон. Она не захотела, чтобы ее встречали. Я так понимаю, о своем приезде она сообщила только миссис Дурджин, жене старого Тома, потому что у той хранится ключ от дома.

– Именно так и сказала мне Нэнси. Что за славная женщина! Она подготовила дом к их приезду и умудрилась сделать так, чтобы он не казался могилой несбывшихся надежд и ушедших радостей. Вокруг дома тоже все не так плохо: старик Том все эти годы ухаживал за садом. Однако когда я туда приехал, у меня сердце сжалось от боли.

Они снова замолчали на какое-то время. Затем Джон Пендлтон кратко заметил:

– Их бы встретить.

– Их встретят.

– А ты поедешь на вокзал?

– Поеду.

– Значит, тебе известно, каким поездом они прибывают?

– Нет. Даже Нэнси этого не знает.

– Как же ты думаешь справиться?

– Буду с самого утра встречать каждый поезд, пока они не прибудут, – грустно усмехнулся молодой человек. – И Тимоти тоже будет ждать с экипажем Чилтонов. Наконец, в расписании не так много поездов, которыми они могут приехать.

– Хм, знаю, – кивнул Джон Пендлтон в знак подтверждения. – Джим, я в восторге от твоей уверенности в собственных силах, но не от твоей рассудительности. Впрочем, я рад, что ты склонен руководствоваться скорее чувствами, чем рассудком. И желаю тебе удачи.

– Спасибо, сэр, – все так же невесело улыбнулся молодой человек. – Удача мне пригодилась бы… Вот уж не лишней была бы удача, вот уж никак не лишней, как сказала бы Нэнси.

<p>Глава 17. И вот она вернулась</p>

Тем временем, поезд стремительно приближался к Белдингсвиллю. Поллианна с тревогой посматривала на тетю. С самого утра миссис Чилтон становилась все более нервозной и все более мрачной. Поллианна с волнением и ужасом ожидала момента, когда они окажутся на знакомом ей с детства вокзале.

Поллианна смотрела на тетю, а сердце ее сжималось от боли. Никогда раньше не думала она, что человек может так быстро измениться и так постареть за считанные месяцы. Глаза миссис Чилтон потеряли прежний блеск, лицо приобрело серовато-бледный оттенок, и на нем появилось много новых морщин. Уголки рта опустились, а волосы снова были гладко зачесаны и собраны в тугой узелок на затылке, как когда-то давно, когда одиннадцатилетняя Поллианна впервые увидела свою тетю. Вся нежность и очарование, пришедшие к миссис Полли в браке, теперь слетели с нее, словно маска, открыв прежнюю желчность и нетерпимость, которые были столь типичны для нее еще в те времена, когда она звалась мисс Полли Харрингтон, которую никто не любил и которая сама никого не любила.

– Поллианна! – позвала миссис Чилтон.

Голос ее звучал резко и раздраженно. Поллианна испуганно вздрогнула, словно опасаясь, что тетя прочтет ее мысли.

– Да, тетечка?

– Где моя черная сумочка… маленькая такая?

– Вот она.

– Очень хорошо. Я хочу, чтобы ты вытащила из нее мою черную вуаль. Мы уже почти приехали.

– Тетечка, тебе в ней будет душно, она очень плотная!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей