— За эти два-три часа меня вконец отравила проклятая дыра, – Браун провел рукой по глазам. – Затылок прямо разламывает, сэр. Углекислый газ не очень приятная штука. – Он указал на двигатель. – Видите ту вертикальную трубку с шаром наверху, водоохладителем? Трубка тоньше бумаги. Понемногу она пропускала и раньше, а около часу назад лопнула. Искры, дым, пламя дюймов в шесть. Пришлось проклятую отключить, сэр.
Меллори, мало что понимая, кивнул.
— Можете исправить, Браун?
— Нет, сэр. Нужно заварить или запаять. – Он категорически замотал головой. – Внизу, среди всякого барахла, я приметил запасную часть. Дьявольски ржавая и такая же ненадежная, как и первая.. Я все же попытаюсь, сэр.
— Я помогу ему, – вызвался Миллер.
— Благодарю, капрал. Сколько это отнимет времени, Браун?
— Часа два, а может, все четыре. Гайки и болты заржавели, придется срубить или отпиливать их или искать другие.
Меллори промолчал, тяжело повернулся и поднялся наверх, к Стивенсу, который уже покинул рубку и сидел на баке. Энди вопросительно посмотрел на Меллори.
— Часа четыре провозимся. Андреа и я займемся парусами.
Через два часа они уже порядочно отошли от территориальных вод. Двигатель молчал. Каик приближался к большому острову в восьми милях на вест-норд-вест от места поломки. Меллори решил подойти к берегу. Здесь их труднее заметить, чем в открытом море. Он взглянул на часы и перевел огорченный взгляд на удаляющееся безопасное турецкое побережье. Потом напряженно вгляделся в темную полосу моря, суши и неба на востоке.
— Андреа, ты видишь?!
— Да, капитан. – Андреа мгновенно вырос рядом. –
Катер. В трех милях. Идет прямо на нас, – добавил он тихо.
— Да, идет на нас, – неохотно согласился Меллори.
Все собрались вместе. Меллори не терял времени даром.
— Если я не ошибаюсь, это тот самый катер, который нам встретился утром. Они деликатничать не будут, обыск устроят тщательный. Вооружены до зубов и ищут приключений. Полумерами явно не ограничатся. На этот счет нам не следует обольщаться. Обыск мы не должны допустить ни в коем случае. С нашим грузом на борту. – Он в двух словах сообщил свой план.
Стивенс вдруг почувствовал, как заныло под ложечкой и кровь отхлынула от лица. Он был рад только тому, что никто не заметил его дрожащих коленок. Голос его тоже дрогнул:
— Но, сэр... сэр...
Меллори увидел бледное лицо, бескровные ногти, впившиеся в подоконник рубки.
— Вы, вы не сделаете
— Заткнись, щенок! – рявкнул Миллер.
— Перестаньте, – остановил Меллори американца, внимательно посмотрел на него и перевел взгляд на Стивенса. Глаза его были холодны. – Лейтенант, основным законом войны является стремление поставить противника в наиболее невыгодные условия и не оставлять ему шансов на успех. Или мы уничтожим их, или они нас. Мы их пустим ко дну, иначе они потопят нас, а с нами и тысячу парней с острова Ксерос. Ведь это же все так просто, лейтенант. Это даже не вопрос совести.
Стивенс чувствовал, что все смотрят на него. За эту минуту он возненавидел Меллори. Он понимал, что ненавидит неумолимую логику сказанных слов. Меллори, идол каждого начинающего альпиниста, лучший скалолаз довоенной Британии, чьи фантастические восхождения давали пищу для сенсационных газетных заголовков. Меллори, дважды потерпевший неудачу в столкновениях со стремительным Роммелем в песках пустыни. Меллори, трижды отказавшийся от повышения по службе, чтобы не разлучаться с партизанами на Крите. Обо всем подумал
Стивенс в одно мгновение. Он медленно поднял взгляд на худощавое загорелое лицо, резко очерченный, словно высеченный из камня изгиб рта, на густые черные брови над карими глазами, в которых были холодность и сочувствие.
Ему стало ясно, что капитан Меллори находится по другую сторону его оценок и суждений.
— Как говорит капрал Миллер, я высказался не в свой черед. – Он натянуто улыбнулся, взглянул на стремительно мчавшийся к ним сторожевой катер, снова почувствовал слабость в коленях, но голос его звучал теперь потверже: –
Я не подведу вас, сэр.
— Я в этом никогда не сомневался, – улыбнулся Меллори и посмотрел на Миллера и Брауна. – Приготовьте все незаметно. Они смотрят на нас в бинокли. – Он повернулся и прошел вперед.
Андреа двинулся за ним.
— Слишком ты строго обошелся с пареньком, – Андреа сказал это без упрека и осуждения, просто отмечая факт.
— Знаю. Я не хотел. . – Меллори пожал плечами. – Но это было необходимо.
— Пожалуй, ты прав, – промолвил Андреа. – Да, это было необходимо. Ты думаешь, они пустят пушки в дело, чтобы нас остановить?
— Может статься. Пора по местам. Начинаю я, – сухо закончил Меллори.