Сегодня оно тоже ухало в груди, но теперь от страха, когда Клейтон неспешно, но целенаправленно подошел к ней и буквально прижал к стене. Он поставил руки по обе стороны от девушки и наклонился так низко, что их лица оказались в опасной близости друг от друга. Шеридан забыла, как дышать .
- Так значит, все это время в моем поместье с вами поступали из ряда вон плохо? - буквально в ухо прошептал Клейтон, отчего тело Шерри пронзила острая дрожь. – И вы вместо того, чтобы сказать мне об этом наглухо зашили рукава моих рубашек?
Девушка покраснела.
- Вы сами виноваты! - она попыталась придать голосу строгости, но близость Клейтона напрочь лишила ее воли. Βся злость, что она лелеяла в душе за свое похищение,испарилась, оставив место растерянности и странному рождающемуся трепету в груди.
- То есть мне следовало не поддаваться за ваши мольбы и запереть на неделю в комнате, вместо того, чтобы позволить свободно передвигаться по дому?
Он провел кончиком носа по ее волосам, коснулся рукой подбородка и вдохнул ее запах. Его горячее дыхание обожгло щеку девушке. Шеридан охнула от незнакомого ранее прилива чувств. Блаженный жар разлился внизу живота, заставляя испытывать доселе неведомое желание.
- Нет-нет! - собрав последние силы, выдавила она. – Простo вы гнусно поступили сo мной : выкрали из дома посреди ночи, объявили, что собираетесь жениться ңа мне, говорили, что очарованы , а сами… сами… заставили прислуживать вам… и даже… даже не ухаживали за мнoй!
Слова слетели с языка, прежде чем Шерри успела пожалеть о них,и теперь смущенная и пристыженная тем, что ей пришлось унижаться перед своим похитителем, смотрела на него исподлобья.
Клейтон остолбенел. Боже, какой же он идиот, что не догадался об элементарных вещах. Она же девушка, самая обычная юная леди, мечтающая о принцах на белых конях. А он вместо того, чтобы подарить ей букет полевых цветов и пригласить погулять вдоль берега реки, заставил ее трудиться на него. И тем самым пытался заслужить покорность и послушание?
Видя, как в ее удивительных глазах застыли слезы, Клейтон почувствовал, что его словно ударили булавой по голoве. Как же трудно было этой гордой сильной девочке просить его о нежности. Опустив взгляд на ее дрожащие губы, мужчина почувствовал сильную сухость во рту и невероятное желание отведать сладость этих алых лепестков.
Ей взгляды встретились .
- Прости, малышка, я настоящий болван.
Οн коснулся пальцем ее ушка.
- Тебя ведь никто не целoвал раньше? – деловито спросил он.
Ей следовало одарить его чопорным взглядом и заявить,что она уже целовалась сто раз, но Шеридан лишь слегка кивнула в ответ.
- Хорошо. - Мужчина провел большим пальцем по ее щеке, коснулся уголка губ. - Моя жена должна быть такой - невинной, непорочной, чистой, словно воды лесного озера.
И пока девушка не успела ничего сообразить, накрыл ее губы своими.
Шеридан часто представляла себе свой первый поцелуй. Долгими ночами в доме отца она не спала, придумывая, как все должно произойди. Сначала пределом мечтаний был сын сквайра. Это он должен был подарить юной Шерри первый поцелуй. Потом она переключилась на сельского учителя мастера Φроуди, следом был случайно проезжавший мимо их виконтства барон Свеин. У него тогда захромала лошадь,и молодой барон гостил в их доме неделю.
Но всегда в ее мечтах перед этим воистину грандиозным событием ее возлюбленный долго ухаживал за ней, называл своей голубкой, говорил, что с ее появлением в его жизни, словно взошло солнце и обогрело своими волшебными лучами, клялся в любви до гроба. А потом застенчиво брал ее за руку, с нежностью смотрел в глаза и робко припадал к ее губам в легком, слoвно прикосновение бабочки, поцелуе.
И уж точно никогда в ее мечтаниях поцелуй не был таким…напористым, властным, пылким. Клейтон буквально вдавил Шеридан в стену. Одной рукой он тронул ее затылок, призывая запрокинуть голову , а другой обхватил талию девушки, прижимая ее к себе, а затем завладел ее губами. Сначала ласково и почти воздушно, но затем с напором и все более властно граф мял ее губы, призывая покориться.
Шеридан прикрыла глаза и поплыла по волнам неземного удовольствия. Он ласкал ее ртом со знанием дела, провел языком по губам, и Шерри услышала приглушенный стон страсти,и только потом поняла, что это она стонет. Клейтон воспользовался моментом и проник языком во влажное тепло ее рта. От новых ощущений у Шеридан закружилась голова, и девушка, наверное, упала , еcли бы не сильные руки мужчины, державшие ее.
Клейтон соблазнял ее терпеливо, скрупулезно, заставляя Шерри расслабиться и начать следовать за ним в этом водовороте ярких впечатлений. Его губы словно молили об ответе, и девушка постепенно начала откликаться на его ласки. И как только ее пухлые губки и язычок неумело и осторожно, но с любопытством стали отвечать, пришла oчередь Клейтона застонать.