Читаем Похищение автобуса полностью

А пыхтел он, потому, что с большим трудом пытался натянуть на свои косматые ноги белые гольфики… Точь-в-точь такие, какие носят школьницы младших классов.

— Как тебе кажется, похож мой голос на старушечий? — спросил инспектор дребезжащим голосом.

— Довольно-таки похож, — отвечал Макрев. — Правда, если честно сказать, не совсем!

Пантифлюшек тем временем повязал голову платком, а Макрев натянул парик с косичками и завязанными на концах бантиками.

— Ну как, похож я на бабушку?

— Вылитая бабушка, шеф! Разве что трубка немного портит дело! Все же не каждый день можно встретить старушку с курительной трубкой!

— Да, разумеется, трубку следует убрать!

Сказав это, инспектор уголовного розыска погасил трубку, выбил из нее пепел и сунул ее под подол платья — в сущности, в карман брюк, штанины которых были закатаны до колен.

— А я похож на вашу внучку, шеф? — спросил сержант, распрямляя голубые бантики на косичках.

— Ни дать, ни взять, расчудесная послушная внучка! — согласился инспектор, помогая сержанту справиться с бантиками и стараясь как можно лучше вжиться в новую роль.

— Внученька моя ненаглядная, сейчас бабушка завяжет тебе красивые бантики!

— Ох, инспектор, не говорите мне так! — засмущался Макрев.

— Ты что, не понимаешь? Нам надо вжиться в роли! Иначе в автобусе нам не поверят. Ну-ка, и ты давай поупражняйся, скажи что-нибудь, как говорят маленькие девочки!

— Очень уж у меня платьице короткое! — защебетал сержант Макрев, подчиняясь приказу начальства. — Да к тому же парик с косичками все время съезжает набок…

— Что поделать! Уж не думаешь ли ты, что мне удобно в этом длиннющем платье и в платке! Надо терпеть, — стал уговаривать своего помощника инспектор. — Такая уж у нас профессия…

Застегнув молнию на платьице Макрева, инспектор пригладил его парик с косичками, приговаривая голосом бабушки:

— Милая моя внученька! Если она будет послушной, бабушка купит ей шоколадку…

— Шеф, как бы нам автобус не упустить! — прервал его детским голоском сержант Макрев.

— Да, да! Выходим! — встрепенулся инспектор Пантифлюшек.

Прохожие, шагавшие по узенькому тротуару эстакады, с удивлением воззрились на странную бабушку и еще более странную внучку. Вокруг них тут же собралась толпа.

— Что случилось? — спросил какой-то дяденька.

— Кино снимают! — объяснил ему другой.

Под эстакадой бурливой рекой тек поток легковых машин, грузовиков, автобусов… Они мчались, обгоняя друг друга, ревели моторы, мигали огоньки, время от времени нетерпеливо сигналили клаксоны…

— Внученька моя ненаглядная! — снова заговорил инспектор дребезжащим голосом.

Должен вам сказать, что инспектору не так уж трудно было изображать из себя бабушку, ибо в жизни он уже был настоящим дедушкой и у него была настоящая внучка по имени Миче. Поэтому сейчас, при виде своего сержанта, переодетого и загримированного под девочку, он пришел в умиление. Кроме всего прочего, Пантифлюшек относился к числу тех взрослых, которые не прочь поиграть с квартальными мальчишками в футбол. Он часто собирал ватагу ребят и водил их в зоопарк и вообще любил с ними пообщаться.

— Ну-ка, моя хорошая, посмотрим, не идет ли наш автобус…

И вдруг улыбка сбежала с лица инспектора. Он только сейчас заметил сержантские усы.

— Боже мой, а усы? Кто при виде твоих усов поверит, что ты — маленькая девочка?!

Макрев вытащил из кармана зеркальце и посмотрелся в него.

— Да, небольшая накладочка вышла, — сказал он. — Сейчас мы их сбреем.

Макрев полез в машину и лихорадочно стал шарить по полкам. Порывшись немного, он вынул бритву, намылил на скорую руку лицо, и… В этот миг вдали показался украденный автобус с развевающейся, словно флаг, голубой рубашкой, на которой крупными буквами было написано: «SOS, нас похитили!»

— Быстро! — скомандовал инспектор Пантифлюшек.

— Сейчас, сейчас, я мигом! — засуетился сержант Макрев и так заработал бритвой, что чуть не порезался. А автобус меж тем приближался к эстакаде.

— Давай, выходи! — крикнул инспектор.

— Да я еще не готов!

— Выходи, тебе говорят!

Сержант выскочил из машины с намыленным лицом и со сбритым усом. Толпа зевак вокруг машины смотрела на них с большим любопытством.

— Минуточку! — бормотал сержант.

Инспектор в это время уже занес над парапетом одну ногу, затем вторую и повис на руках.

— Ну же! — крикнул он своему помощнику.

— Да ведь я успел сбрить только один ус…

— Упустим… — простонал инспектор Пантифлюшек.

Сержант бросил бритву, быстренько перелез через парапет и повис рядом с инспектором.

— Вот они! Еще немного… Прыгай! — скомандовал инспектор.

И они спрыгнули с эстакады как раз в тот момент, когда автобус проходил под ней. Первым прыгнул инспектор, сержант немножко замешкался и потому упал не на крышу, а… позади автобуса. Но он тут же вскочил на ноги и помчался за ним. Ценою огромных усилий ухватился за бампер и уже не отставал.

— Сержант, сержант, ты где? — кричал с крыши инспектор. — Где же ты, моя внученька?

— Здесь я, здесь, шеф! — отвечал Макрев, задыхаясь на бегу. — Я здесь, бабушка, не волнуйся!

— Я тебя не вижу! — старался перекричать шум ветра инспектор.

— Я здесь, бабушка, бегу за автобусом!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей