Читаем Поющий о свободе. Жизнь великого йогина Миларепы полностью

Учитель, живя подле Ламы Марпы,Ты преданно выполнял все его наказыИ потому получил Дхарму глубочайших смыслов.Ты вел достойных учеников к зрелости и Освобождению.Так охвати же всех живущих своей любовью!Твои реликвии – опора нашей преданности.Мастер, пока ты жил в уединении горных обителей,Медитация глубоко проникла в твой ум,Проявились признаки совершенства.Твоя слава гремит по всей земле.Охвати же любовью всех, кто видел и слышал тебя!Твои реликвии – опора нашей преданности.Досточтимый, когда ты жил в окружении учеников,Ты сочувственно помогал им, не деля на ближних и дальних.Ясно видя истину оком мудрости,Ты заботился о благе всех существ.Охвати же любовью своих удачливых духовных сыновей!Твои реликвии – опора нашей преданности.Лама, когда ты жил среди множества обычных людей,Твоя доброта порождала в них Просветленный настрой.Каждый, кто встречал тебя, вступал на путь Освобождения,А еще сильнее ты сострадал обездоленным.Охвати же любовью тех, кто сейчас бессилен!Твои реликвии – опора нашей преданности.Учитель, когда ты покинул бренное тело,Ты стал настоящим йогином – небесным странником.Ты знаешь явленный мир как Состояние истины.Но твои реликвии – опора нашей преданности.Пожалуйста, повелитель Дакинь,Охвати любовью учеников, собравшихся здесь!

Так Речунг призывал Миларепу, печальным голосом распевая эту песню. Тогда главная Дакиня раскрыла ладонь и выронила священный предмет величиной с куриное яйцо. Сияя пятицветным светом, он опустился к кремационной площадке. Все ближайшие ученики протянули руки: каждый хотел поймать драгоценный шарик первым. Тогда он снова поднялся в воздух и исчез, слившись с излучением центральной Дакини. После этого свет от небесных танцовщиц разделился на два потока – один превратился в львиный трон с сиденьем из лотоса, солнца и луны, а второй сгустился в форму хрустальной ступы высотой в локоть. Сияя всеми цветами радуги, ступа теперь возвышалась на троне в окружении тысячи Будд. На ее четырех ступенях расположились великолепные Йидамы четырех классов Тантры. Внутри сферической комнаты находилась форма Миларепы размером с ладонь.

Две Дакини стерегли ступу, а остальные, простираясь перед Мастером, запели:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература