Читаем Поющий о свободе. Жизнь великого йогина Миларепы полностью

– Будь твой брат Буддой или обычным человеком – в любом случае это его песня. Сейчас он так истощен, что находится на грани смерти.

Пета ответила:

– Наши родители умерли много лет назад, и тогда дядя и тетя ополчились против нас. Мой брат скитается на краю света, а сама я прошу милостыню и, наверное, никогда уже его не увижу, – и она заплакала.

Тогда подошла Дзесэ утешить ее:

– Не плачь, Пета, твой брат недалеко. Я видела его. Ступай к белой скале Лошадиный Зуб и ищи его там.

Не раздумывая ни секунды, сестра поспешила к белой скале. Она взяла с собой полный кувшин пива и небольшую чашу с мукой и смесью приправ. Еще издали Пета заметила меня. Мое тело истощилось, глаза ввалились, кости выдавались наружу, плоть была высушена и зелена, кожа походила на воск, волосы стали серыми и грубыми, а конечности едва шевелились.

От такого зрелища моя сестра пришла в ужас и поначалу решила, что ей привиделся дух. Но, вспомнив слова охотников о том, что ее брат умирает от истощения, она спросила:

– Ты человек или призрак?

– Я – Мила, Добрая Весть.

Узнав мой голос, она вошла в пещеру, обняла меня, и слезы покатились по ее щекам.

– Брат, старший брат! – воскликнула она и вдруг лишилась сознания.

Я был и рад, и опечален. Через пару мгновений Пета пришла в себя, положила голову мне на колени и закрыла лицо руками. Всхлипывая, она рассказала свою историю:

– Наша мать умерла от горя и одиночества, так и не увидев тебя. Никто не пришел проводить ее в последний путь. Оставив всякую надежду, я покинула дом и отправилась в чужие земли просить подаяние. Я гадала, умер ты или жив, счастлив или нет… Но посмотри на себя! Какова судьба моего брата! И каково страдание сестры!

Пета разрыдалась. Опечаленный, я запел:

Преклоняюсь перед благородными Ламами!Благословите этого нищего на медитацию в отшельничестве.Сестра моя, у существ в этом цикле рождения и смертиВсе радости и горести непостоянны.Хотя ты сейчас особенно печальна,Я знаю, что есть непреходящее счастье.Поэтому послушай песню старшего брата.Чтобы сполна отблагодарить всех существ —В прошлом моих любящих родителей, —Я практикую Дхарму.Моя обитель похожа на логово дикого зверя —Один ее вид привел бы других в негодование.Моя пища подобна корму для собак или свиней —Один ее вид пробудил бы в других отвращение.Мое тело превратилось в скелет —Один его вид вызвал бы слезы у лютого врага.Мои поступки сродни действиям безумца,Так что даже родная сестра краснеет от стыда.Но мое осознавание – это подлинный Будда.Лишь это радует Победителей.Хотя мои кости протыкают плоть,Я медитирую с упорством на холодном каменном полу.Мое тело и внутри, и снаружи стало походить на крапиву,Оно навсегда обрело ее изумрудный оттенок.В уединенной пещере в диких горахОтшельник познает настоящее одиночество.Однако мое преданное сердцеЕдино с Ламой – Буддой трех времен.Силой такой усердной медитацииЯ без сомнений обрету опыт и постижение.И как только они появятся,В этой жизни само собой воцарится счастье,А в следующей придет высшее Просветление.Потому я прошу тебя, Пета,Не умножай своих печалей:Дхарма преодолеет все помехи!

Выслушав меня, Пета покачала головой:

– Удивительно! Трудно поверить. Если ты прав, то и другие практикующие Дхарму должны следовать такому пути – частично или полностью. Но я никогда не видела такого жалкого нищего, как ты!

Она ушла, оставив мне еду и пиво. Я поел и выпил хмельной напиток, и в то же мгновение мой ум стал кристально ясным. Медитация тем вечером была гораздо лучше, чем в другие дни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература