Читаем Поездка в Хиву полностью

Когда мы ехали через реку, навстречу нам попадалось множество местных повозок с двумя большими колесами – такие называются арба – в каждую запряжено по одной лошади. По льду также двигался караван верблюдов, принадлежавший одному из встреченных нами купцов. Переправа оказалась крепкой и надежной, как проезжая дорога, и с легкостью выдержала бы артиллерийскую батарею 18-фунтовых орудий. Движущиеся нам навстречу хивинцы были одеты по большей части в красные халаты длиной до самых пят. Материалом для этих нарядов послужила комбинация шелка и хлопка, щедро подбитого стеганой тканью для защиты от холода. Головы их прикрывали шапки из черной овчины, высотой, пожалуй, даже превосходящие медвежьи головные уборы наших гвардейцев. К седлу каждого мужчины было приторочено длинное одноствольное ружье с коротким и богато украшенным прикладом. Выполненные из дерева седла покрывали затейливые орнаменты с позолотой, эмалью и бирюзовыми камешками. Уздечки и металлические части выглядели начищенными и хорошо подогнанными, составляя разительный контраст к неряшливой упряжи татарских всадников. Лошади тоже принадлежали к другой породе, превосходя в размерах своих степных собратьев. Средний хивинский конь достигает в холке пятнадцати хэндов, и множество раз мне попадались такие, что были точно не меньше шестнадцати.

Всякий человек, встречавшийся на нашем пути, не упускал случая поприветствовать нас традиционным арабским восклицанием «Салам алейкум», на что каждый из нас отвечал в свою очередь «Алейкум ассалам»; и пока караваны расходились бок о бок встречными курсами, перекликающиеся голоса путников продолжали долетать до моего слуха, подобно повторам в литании, и вдруг уносили меня мыслями далеко отсюда – в другие совсем обстоятельства и сцены на моем родном острове.

Незаметно подступила ночь, и подъехавший ко мне проводник сообщил, что лучше сегодня не ехать в Угенч, а заночевать в каком-нибудь придорожном доме – благо таких здесь имелось предостаточно. Получив мое согласие, он стал подъезжать ко всякому попадавшемуся нам жилищу и внимательно осматривать его.

– Что он делает? – спросил я Назара.

– Пытается найти дом побогаче, чтобы голодными не остаться, – прозвучал ответ. – 1лупо ночевать у нищих. Им самим есть нечего.

Наконец поиски проводника увенчались успехом, и он остановил своего коня рядом с большим, солидно выглядевшим квадратным зданием, возведенным из саманного кирпича. В дом вели деревянные, обитые железом ворота. Проводник постучал в них рукоятью кнута, и к нам вышел тяжело ступавший, согбенный от возраста старик, который спросил, что нам нужно.

– Мы просим вашего гостеприимства на ночь, – прозвучал ответ.

Старик на это немедленно крикнул слуг, будто ждал нас. Несколько человек выбежали на его голос, подхватили моего коня под уздцы и помогли мне спешиться.

Тут выяснилось, что изначально принятое мною за дом сооружение было просто квадратной оградой из четырех высоких стен, тогда как само жилище, построенное из того же материала, что и забор, располагалось внутри. Похожая на ворота дверь, но только меньшего размера, вела в конюшни, откуда, в свою очередь, неширокий проход вел в жилую часть здания. Еще одна дверь в противоположной стене вела в гарем и другие помещения для частного пользования. Хозяин мой распорядился хорошенько накормить наших лошадей и верблюдов; увидев, как Назар развязывает мешок с ячменем, притороченный к одному из животных, он жестом остановил его.

– Разве нет у меня зерна? – покачал головой хозяин. – Неужели вы мне не гости?

И, кликнув слуг, он велел им присматривать за нашей тягловой силой как за его собственной.

Меня провели в просторную комнату, устроенную, очевидно, для торжественных случаев и подобных мне путешественников. Половина помещения была застелена толстыми коврами. Там располагалось почетное место для приезжих; в середине комнаты, где не лежали ковры, находился небольшой квадратный очаг. Он был наполнен древесным углем, окруженным загородкой примерно в три дюйма высотой. Загородка формировала своеобразную каменную полку, на которой стоял медный сосуд, формой своей похожий на так называемые помпейские кувшины. Сосуд покрывала богатая вязь, а похожий на лебединую шею носик предназначался для удобного омовения рук перед трапезой. По другую сторону от очага имелось украшенное разноцветными плитками квадратное углубление, куда вели две ступени. Тут совершались омовения, и глубина примерно в три фута позволяла уберечь остальные участки комнаты от возможных брызг.

Окнами служили две узкие ниши примерно двух футов длиной и шести дюймов шириной. Стекло в них, разумеется, отсутствовало, как и повсюду в этой местности; от ветра защищали деревянные ставни. В качестве гардероба использовались несколько вбитых в стену колышков, на которые мы повесили свою одежду. Часть комнаты, не предназначенная для меня, была застелена грубыми тряпками. Там надлежало сидеть моей свите.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
10 мифов о КГБ
10 мифов о КГБ

÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷20 лет назад на смену советской пропаганде, воспевавшей «чистые руки» и «горячие сердца» чекистов, пришли антисоветские мифы о «кровавой гэбне». Именно с демонизации КГБ начался развал Советской державы. И до сих пор проклятия в адрес органов госбезопасности остаются главным козырем в идеологической войне против нашей страны.Новая книга известного историка опровергает самые расхожие, самые оголтелые и клеветнические измышления об отечественных спецслужбах, показывая подлинный вклад чекистов в создание СССР, укрепление его обороноспособности, развитие экономики, науки, культуры, в защиту прав простых советских людей и советского образа жизни.÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷

Александр Север

Военное дело / Документальная литература / Прочая документальная литература / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Покер лжецов
Покер лжецов

«Покер лжецов» — документальный вариант истории об инвестиционных банках, раскрывающий подоплеку повести Тома Вулфа «Bonfire of the Vanities» («Костер тщеславия»). Льюис описывает головокружительный путь своего героя по торговым площадкам фирмы Salomon Brothers в Лондоне и Нью-Йорке в середине бурных 1980-х годов, когда фирма являлась самым мощным и прибыльным инвестиционным банком мира. История этого пути — от простого стажера к подмастерью-геку и к победному званию «большой хобот» — оказалась забавной и пугающей. Это откровенный, безжалостный и захватывающий дух рассказ об истерической алчности и честолюбии в замкнутом, маниакально одержимом мире рынка облигаций. Эксцессы Уолл-стрит, бывшие центральной темой 80-х годов XX века, нашли точное отражение в «Покере лжецов».

Майкл Льюис

Финансы / Экономика / Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес / Ценные бумаги