Читаем Поезд сирот полностью

Я бросаю чемодан в шкаф в своей узкой комнатке на четвертом этаже, сажусь на кровать, несколько раз подпрыгиваю. Матрас тонкий, со скрипучими пружинами. Но мне все равно весело. Поездки с Нильсенами всегда были упорядоченными, бессобытийными – молчание в машине, заранее оговоренная цель, сонное возвращение домой по темноте, мистер Нильсен сидит, выпрямившись, на переднем сиденье, миссис Нильсен рядом, не сводя глаз с разделительной полосы.

Я спускаюсь, Эмили стоит одна посреди вестибюля. Я спрашиваю, где Лилиан, она только подмигивает:

– Ей вдруг нехорошо сделалось. Потом к нам присоединится.

Пока мы идем в кинотеатр – до него пять кварталов, – до меня доходит, что Лилиан с самого начала не собиралась с нами в кино.

Фильм «Волшебник страны Оз» – изумительный и странноватый. Черно-белые поля сменяет техноколоровый сказочный пейзаж, настолько же живой и непредсказуемый, насколько обыденна и знакома реальная жизнь Дороти Гейл. Когда она возвращается в Канзас, исполнив самое заветное свое желание, мир снова делается черно-белым.

– Как хорошо дома, – говорит она.

Дома, на ферме, жизнь ее простирается вдаль, к плоскому горизонту, уже населенному всеми людьми, которых ей суждено когда-либо узнать.

Мы с Эмили выходим из зала в сумерках. Я так погрузилась в мир картины, что подлинная жизнь приобретает налет нереальности; меня не покидает странное чувство, что я шагнула на улицу прямо с экрана. Вечерний свет мягок, подцвечен розовым, воздух нежный, как вода в ванне.

Эмили зевает:

– Ну и длинный же он.

Мне не хочется спрашивать, но ведь так положено.

– И что ты думаешь?

Она пожимает плечами:

– Летучие обезьяны – настоящая страшилка. А остальное… ну, не знаю, по-моему, скукотища.

Мы молча идем дальше, мимо темных магазинных витрин.

– А тебе как? – спрашивает она через несколько минут. – Понравилось?

Мне понравилось до такой степени, что я даже боюсь отвечать – наверняка прозвучит глупо.

– Да, – говорю я, не в силах переложить в слова бушующие внутри чувства.

Вернувшись к себе, я переодеваюсь во второй привезенный наряд – шифоновую юбку и цветастую блузку с пышными рукавами. Приглаживаю волосы, откидываю назад, потом расправляю пальцами, сбрызгиваю лаком. Встав на цыпочки, заглядываю в зеркальце над кроватью. В предвечернем свете у меня вид этакой серьезной чистюли. Видна каждая веснушка на носу. Вытащив косметичку на молнии, я накладываю на лицо мягкую, как масло, основу, потом тональный крем. Мазок румян, пройтись пуховкой. Провожу коричневым карандашом по векам, расправляю ресницы, наношу коралловую помаду, потом промокаю губы, наношу еще раз, опускаю золотой патрончик в сумочку. Оглядываю себя в зеркале. Все та же я, но мужества у меня прибавилось.

Внизу в вестибюле стоит Лилиан, держась за руки с молодым человеком, в котором я узнаю ее жениха Ричарда – по фотографии, которую она носит в сумочке. Ростом он ниже, чем я думала, даже ниже Лилиан. Щеки в буграх от юношеских прыщей. На Лилиан платье изумрудного цвета без рукавов, длиной точно до колена (сантиметров на пять короче, чем носят в Хемингфорде), и черные туфли на небольшом тонком каблучке.

Ричард притягивает ее к себе, что-то шепчет в ухо – у нее расширяются глаза. Она прикрывает рот ладонью, хихикает – и тут замечает меня.

– Виви! – восклицает она, вырываясь. – Ну надо же! Я, кажется, еще ни разу не видела тебя накрашенной. Тебе очень идет.

– Тебе тоже, – говорю я, хотя на деле ни разу не видела ее ненакрашенной.

– Как кино?

– Неплохо. А ты где была?

Она бросает взгляд на Ричарда:

– Меня перехватили.

И оба опять начинают хихикать.

– Можно и так сказать, – говорит он.

– Вы, надо думать, Ричард, – говорю я.

– Как вы догадались? – Он хлопает меня по плечу, чтобы показать, что дурачится. – Как, готовы сегодня повеселиться, Виви?

– Я уж всяко готова! – раздается из-за моего плеча голос Эмили, и до меня долетает аромат жасмина и роз – «Джой», соображаю я, из тех, что продаются у Нильсенов. Я поворачиваюсь и замираю, пораженная ее белой блузкой с низким вырезом и узкой полосатой юбкой, каблуками-шпильками и ярко-алым лаком.

– Салют, Эм, – говорит Ричард с ухмылкой. – Парни рады будут тебя видеть.

Мне вдруг становится неуютно в моей скромной юбке и закрытой блузке, в удобных туфлях и старомодных сережках. Я чувствую себя именно той, кто я и есть – провинциалка в большом городе.

Ричард уже обхватил за талию обеих девушек, пощипывает их, смеется, когда они пищат. Я оглядываюсь на портье, того же, что и днем, когда мы приехали. Длинный же у него рабочий день, думаю я. Он просматривает газету и поднимает голову только на взрыв заливистого хохота. Даже отсюда я вижу заголовок: «Парад немцев и Советов в Польше».

– У меня во рту пересохло, девочки. Пойдем-ка поищем водопой, – говорит Ричард.

У меня урчит в животе.

– Может, сначала поужинаем?

– Как скажете, мисс Виви. Хотя с меня и орешков в баре хватит. А вы как, девочки? – спрашивает он моих подруг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги