— Интересные новости. Опять же из Бельверуса. Понимаешь ли, мой король, после весеннего переворота, барон Гленнор всерьез заинтересовался человеком, исполняющим аналогичные обязанности при дворе Нимеда. Неким графом, отвечающим за тайные игры в Немедии — он, отчасти оказал помощь Латеране…
— Графом? — переспросил король. — А кто сейчас командует тайной службой Драконьего трона? Разве не герцог Лаварон? Я его отлично помню, умнейший человек.
— Этого человека зовут Мораддин, граф Эрде. Считается, будто он родом из Турана…
— Кто? — на этот раз вопрос задали два одинаково недоумевающих человека — Его величество и я.
Историю о своем друге Мораддине, бывшем капитане тайной туранской гвардии, перешедшем на службу Немедии, мне как-то рассказал сам король. Повествование было долгим, чрезвычайно любопытным и слегка невероятным. Как, впрочем, и все, что касается обстоятельств молодости нашего правителя. Начало рассказу, отстоявшему почти на пятнадцать лет назад, было положено в торговом городе Султанапуре, что стоит на полуночном побережье моря Вилайет.
Мораддин (из-за аграпурских дворцовых интрижек выставленный из гвардии) охранял медные копи в Кезанкийских горах, а будущий король Аквилонии (тогда не более чем бродячий наемник и искатель приключений на свою голову и прочие части тела), как нетрудно догадаться, был там заключенным. Разумеется, как клялся Его величество, он был ни в чем не виноват, просто по привычке влез не в свое дело. Получилось же так, что у охранника и попавшегося в лапы закона преступника нашлись общие интересы. Один помог другому сбежать с рудников, а потом покинул их сам. Вдвоем они подняли на уши весь Султанапур — в способности Его величества к подобному действу я не капли не сомневалась — разыскивая какую-то украденную или потерявшуюся драгоценность, и, разумеется, были вынуждены бежать из Турана на Закат. Требуемую вещь они, кстати, разыскали и вернули настоящему владельцу. Этот предмет, как выяснилось, исполнял одно самое заветное желание человека…
— И чего же ты пожелал? — поинтересовалась я. — Погоди, сейчас попробую угадать… Кучу золота? Самую красивую женщину в мире? Или, наверняка, никогда не иссякающую бутылку?
Король едко ухмылялся и отрицательно мотал головой в ответ на каждую из моих догадок.
— Тогда чего же? — перебрав с десяток предположений, я сдалась. Больше ничего подходящего в голову не приходило.
— Я сказал — «хочу быть королем». Только не догадался уточнить — когда, — задумчиво проговорил Его величество. — И пришлось еще полтора десятка лет болтаться по всему материку, дожидаясь, пока желание сбудется…
Я фыркнула:
— Ты все-таки ужасно непредусмотрительный человек. Надо было потребовать: «Хочу стать королем прямо сейчас!»
— Советчика рядом не нашлось, — хмыкнул король.
…Спешно покинув Султанапур, два компаньона некоторое время странствовали вместе. Насколько я поняла, их путешествие было довольно интересным, но поступки частенько шли вразрез с законами. Потом приятелей занесло в Немедию, ко двору Нимеда, где двое авантюристов угодили в сплетенный вокруг трона заговор и умудрились успешно его распутать. В благодарность Мораддину предложили поступить на службу в тайную канцелярию Нимеда, и бывший гвардеец ныне покойного Илдиза согласился. Будущего короля тоже звали, но он отказался, предпочтя свободную жизнь наемника постоянному пребыванию на одном месте и необходимости выполнять чьи-то приказы.
А теперь, оказывается, давний приятель Его величества занял отнюдь не последнее место возле Драконьего Трона… Любопытно.
— Говоришь, этого человека зовут Мораддин? — переспросил у герцога король.
— Ты его знаешь, повелитель? — поднял бровь Просперо.
— Наш король всех знает, — не к месту влез Хальк. Тон у него был самый невинный. — А особенно хорошо — всяческих разбойников и авантюристов… Правда?
Спустя мгновение Хальк грохнулся на пол и чуть слышно выругался. Я даже не успела заметить, когда король успел выбить из-под него стул. Что ж, Юсдаля-младшего неоднократно предупреждали, чтобы он иногда придерживал язык за зубами, особенно находясь в обществе. Ничье терпение, а тем более королевское, не безгранично.
Хальк, потирая ушибленный зад, поднялся и сел подальше, на другой табурет. Герцог привычно сделал вид, что не заметил полета библиотекаря. Впрочем, и он, и король относятся к господину хранителю библиотеки одинаково — со снисходительным терпением много повидавших людей, готовых до определенного предела терпеть выходки молодежи.
— И что пишет о Мораддине барон Гленнор? — Его величество выжидательно посмотрел на герцога.
— Много любопытного, мой король, — начал Просперо. — Не знаю, как Гленнор это выяснил, но вот послушай…
Глава пятая
ВЕЛЛАН, ПЕРВЫЙ РАССКАЗ
Пограничное королевство, поселение Хезер.
24 день первой осенней луны 1288 г.