— Хватит! — король слегка шлепнул ладонью по столу и оба спорщика замолчали. Такая перебранка случается почти каждое утро и, что самое удивительное, Просперо с Хальком еще ни разу не повторились. Всякий раз находят новую тему. — Хальк, что там с твоей зверюгой?
— Омса — тупой болван, — сердито сообщил библиотекарь. — Они морили бедное животное голодом, представляете? Почти всю дорогу от Лингена до Тарантии!
— Представляю, — согласился король. — С твоего барона станется. И дальше что?
— Грифон сейчас спит, — доложил Хальк. — Когда проснется, мы с ним поговорим поподробнее… Я положил шины на крыло и распорядился, чтобы ему приносили с кухни поесть. Кстати, у него есть имя. Его зовут Энунд.
— А почему он вылез из-за магической стены, окружающей Ямурлак? — данный вопрос интересовал правителя страны больше всего, что было вполне объяснимо: где один грифон — там жди и десяток. А если за грифонами потянется и прочая тамошняя нечисть? Бед тогда не оберешься…
— Он говорит, что ямурлакская стена рухнула, — растерянно сказал библиотекарь.
— Как рухнула? — не понял Просперо. — Стояла тысячу лет, а потом вдруг взяла и развалилась? Ни с того, ни с сего?
— Нет, — Хальк устроился поудобнее. — Я, конечно, не стал сейчас расспрашивать грифона о подробностях, но вкратце дело обстояло примерно следующим образом. Дней десять назад в горах, что расположены на полночь от Гандерланда, произошло землетрясение. Небольшое такое землетрясение, в замках на склонах даже ничего не пострадало. А потом из-под земли ударил фонтан зеленого пламени. Оно не обжигало, но всякий, кто его видел, начинал испытывать сильнейший страх. Большинство живущих в Ямурлаке удивительных существ попытались избежать опасности — часть ушла в горы, часть разбежалась по окрестным лесам. Энунд был в числе тех, кто направился в леса. Он был очень напуган, не понимал, куда летит, ударился о дерево и сломал крыло. Потом шел через лес, выбрался на поле, где паслись какие-то животные и попытался поймать одно. То есть он угодил на пастбища Лингена, — уточнил Хальк, остановившись перевести дух. — Вилланы Омсы застали его над задранной овцой и побежали жаловаться хозяину. Что предпринял Омса — и дураку понятно. Устроил облаву по всем правилам, загнал грифона к болоту, а там на него набросили сеть и скрутили. Омса, не долго думая, затолкал непонятного зверя в старый фургон и повез в столицу. Вот и все.
Поступок туповатого провинциального барона мне был совершенно понятен. Я на его месте велела бы вообще как можно скорее прикончить неизвестно откуда взявшееся чудовище.
— Это существо… грифон, оно говорящее? — уточнил Просперо. — Оно понимает, что говорит, или повторяет слышанные слова? Как попугаи из дарфарских джунглей?
— Вполне понимает, — заверил пуантенца Хальк. — По-моему, грифон — не совсем животное… Этот зверь разумен, как человек или, например, подгорный гном. Ваше величество, что мы теперь будем делать?
— Ты помолчишь, — похоже, королю пришла в голову некая светлая мысль, но болтовня Халька спугнула ее. Впрочем, когда библиотекарь послушно примолк, Его величество сообразил, что ему не понравилось в рассказе летописца.
— Говоришь, зеленый огонь? — переспросил король. Хальк кивнул. — Просперо, а в письме твоего осведомителя из Немедии тоже говорилось о вулканах зеленого огня? — теперь кивнул пуантенец. — Но подробнее ничего не сказано?
— Ничего, мой король, — подтвердил Просперо. — Только названо место — Соленые озера.
— Не может там быть никаких вулканов, — влез Хальк, хотя его и не спрашивали. — Если верить картам, это низинная местность, а вулканы в подобных краях — такая же дикость, как пустыни в Аквилонии!
— Это и без тебя известно, — негромко сказала я, не совсем понимая, к чему клонит король. Его величество сделал нам обоим знак помолчать и продолжил:
— Мне вот что странно: от Ямурлака до Соленых озер — почти сотня лиг. Но и у нас, и в Немедии видят какой-то зеленый огонь…
— Ну и что? — на редкость дружным хором спросили мы. — Это же две разные страны!
— Не знаю, что! — обозлился король. — Не нравится мне это, и все!
Хальк и Просперо озадаченно переглянулись. Я решила немедленно вмешаться. Не стоит сейчас лишний раз раздражать Его величество. Лучшего всего будет сменить тему разговора на более безопасную, дав тем самым над королю возможность поразмышлять над тревожащим его вопросом.
— А что еще сообщают? — беспечно спросила я. — Я хочу сказать, помимо сплетен о вулканах?
Герцог оценил мои старания благодарным кивком, сунул руку в гору бумаг на полу, пошуровал там и вытащил новое письмо, украшенное разломанной печатью красного воска.
— Спешный доклад от барона Гленнора, — многозначительно сказал Просперо.
Барон Данкварт Гленнор, один самых таинственных людей при дворе, был начальником Латераны, государственно тайной службы, однако в столице появлялся редко, предпочитая работать в своем доме под Тарантией, куда стекались сведения от верных Аквилонии людей, живущих в разных краях. В столице его обычно замещал начальник так называемого «стола безопасости королевства», граф Кертис.