Читаем Подземные. Жив полностью

– Давай окошко откроем, а то помрем мы тута. – И Дылда как давай тянуть да дергать, да обарывать то окошко, тока оно ни капельки не поддается.

– Пфуй! – грит. – Надо думать, это один из тех современных автобусов с кондиционированьем воздуха. Пфуй! – грит Дылда. – Поехали уже, автобус, надуй нам сюда чутка воздуху. – А дядька спереди к нам вертается и глядит на нас эдак, а потом сам как давай свое окошко пробовать, да тока оно тож не колыхнет, а он знай себе потеет да ругмя ругается. Тута такой здоровенный солдатище подходит, руку вытянул, да как дерг то окошко вверх, и оно опять даж не дрыгнулось. Потому все сызнова стали вперед глядеть да потеть себе дальше.

В общем, знашь, ахтобусный водитель этот взад опять пришел, глядит – Дылда еще чутка за окошко дергает, – да грит:

– Оставьте, пожалуйста, это окно в покое, вы сели в автобус с воздушным кондиционером, – и давай на кнопы у себя впереди тыкать, када ахтобус заводит, и грю тебе: отличнейший свежий воздух как подует по всему этому ахтобусу, от тока одно плохо – через минуту все замерзли, а на мне весь пот ледяной водой стал. И от Дылда, он опять за то окошко дерг, чтоб горячий воздух обратно запустить, но опять ничё не смог, и мы в окошко глядь – а тама эти красивые зеленые поля, и Дылда грит, это МЭРИЛЕНД, и какая жалость, что он на солнечной травке поваляться не могет. Я так прикидваю, всем оно так же было.

Деда, путешествить – это тебе самая легкая и приятственная штука на свете, но тута ты точно много чё иннересново видать можешь, и взад их опять тоже не вкатишь.

Как добрались мы до Филадельфии, народ из ахтобуса-то повыходил, так мы с Дылдой себе хрясь – и новые места заняли, прямо перед окошком у водителя, да купили себе газировки апельсинной, как лед, а лучше ней и нету ничё, ежли тебе тошновато. Дылда грит:

– Теперь можем впереди сидеть, птушта линию Мейсона-Дикси уже переехали12, – а я у нево спрашваю, чё это такое, и он грит: это черта закона Джима Вороны13, а када я спрасил, кто этот Джим Ворона, он мне грит: – Эт’ ты, малец.

– Никакой я вообще не Джим Ворона, – грю я ему, – птушто ты ж мое имя знашь – Живописный Джексон.

– О, – грит Дылда, – во как? Ну, этого я никогда не знал, не-а. Слушь-ка сюда, Джим, – грит он, – что ли ты не знаешь ничего про закон, который гласит, что тебе нельзя сидеть впереди в автобусе, пока автобус едет ниже уровня линии Мейсона-Дикси?

– Ты чего это меня Джим обзывашь?

– Ну-ну, Джим! – грит он и сурьезно так языком мне прицокиват. – Ты мне это хочешь сказать, что про линию эту ничегошеньки не знаешь?

– Каку еще линию? – грю я. – Не видал я тута никакой линии.

– Как? – грит он. – Э, да мы ж только что ее переехали в Мэриленде. Разве ты не видел, как Мейсон и Дикси ее держали через дорогу?

– Ну, – грю я, – а мы как, прямо по ней проехали тада или поднырнули? – и пытаюсь я себе такое припомнить, были ли, нет ли, а прям никак. – Ну, – грю, – наверно, тада я спал в это время.

А Дылда тута как давай хохотать, да волосья мне ерошит, по коленке меня лупит.

– Джим, убиться мне с тебя!

– А линия та на что похожа? – спрашиваю ево, птушта я ж пока не такой смышленый стал, чтоб знать еще, что это шутка, вишь. Ну, Дылда, в общем, сказал, тож не знат он де, как такая линия выглядит, потому как никада ее не видал, не больше, чем я.

– Но линия такая есть, вот только одна штука с ней – не на земле она, да и не в воздухе, а просто в голове у Мейсона и Дикси, как и все остальные линии, границы там у стран, у штатов, параллейные тридцать восьмые линии14 да линии железных занавесов в Европе – все это воображамые линии у людей в голове и никаково отношения к земле не имут.

Деда, а сказал Дылда все это прям тихонько так, а после Джимом меня уже больше не звал, тока грит себе:

– Да, сэр, так оно все и есть.

Тута дядька водитель вернулся такой и грит:

– Все на борт до НЬЮ-ЙОРКА, – и я ж грю тебе про путешествия и как взад их не вкатить, мы прям тока вперед и поехали. Ухуу! Прямо впереди тама дорога эта на Нью-Йорк, и поток машин этот то туда, то сюда, вжик, шух, а дядька водитель тока сидит за той своей баранкой, ни мышцой не вздрогнет, да глядит прям перед собой и здоровущую эту машину вперед гонит прямо да быстро, как тока могет. Кто б ни вышел с боковой улички да ни глянул, как мы едем, ух – они прям на месте столбом, да стоят, чтоб мы мимо проехали. Тот ахтобусник себе просто всю дорогу расчистил, ему-то хоть бы хны. Да и другим хоть бы что, птушта они чу-чуть с нами не столкнулись и давай вилять вжик сюда, да вжик туда после тово, как мимо нас промахнули. Я так смекаю, ахтобус тот вообще б не остановился, коли б даж кто-нить прям насмерть у нево на дороге стал, а коли б так, то и шматочка от них потом не сыщешь, а ежли и сыщешь, так то лишь в суседнем округе. Деда, ты никада такой езды не видал, чтоб так неслись себе дальше, а все кругом такие на этот счет спокойные, да уверенные такие. Грю тебе, я даж глядеть не мог.

Перейти на страницу:

Все книги серии От битника до Паланика

Неоновая библия
Неоновая библия

Жизнь, увиденная сквозь призму восприятия ребенка или подростка, – одна из любимейших тем американских писателей-южан, исхоженная ими, казалось бы, вдоль и поперек. Но никогда, пожалуй, эта жизнь еще не представала настолько удушливой и клаустрофобной, как в романе «Неоновая библия», написанном вундеркиндом американской литературы Джоном Кеннеди Тулом еще в 16 лет.Крошечный городишко, захлебывающийся во влажной жаре и болотных испарениях, – одна из тех провинциальных дыр, каким не было и нет счета на Глубоком Юге. Кажется, здесь разморилось и уснуло само Время. Медленно, неторопливо разгораются в этой сонной тишине жгучие опасные страсти, тлеют мелкие злобные конфликты. Кажется, ничего не происходит: провинциальный Юг умеет подолгу скрывать за респектабельностью беленых фасадов и освещенных пестрым неоном церковных витражей ревность и ненависть, извращенно-болезненные желания и горечь загубленных надежд, и глухую тоску искалеченных судеб. Но однажды кто-то, устав молчать, начинает действовать – и тогда события катятся, словно рухнувший с горы смертоносный камень…

Джон Кеннеди Тул

Современная русская и зарубежная проза
На затравку: моменты моей писательской жизни, после которых все изменилось
На затравку: моменты моей писательской жизни, после которых все изменилось

Чак Паланик. Суперпопулярный романист, составитель многих сборников, преподаватель курсов писательского мастерства… Успех его дебютного романа «Бойцовский клуб» был поистине фееричным, а последующие работы лишь закрепили в сознании читателя его статус ярчайшей звезды контркультурной прозы.В новом сборнике Паланик проводит нас за кулисы своей писательской жизни и делится искусством рассказывания историй. Смесь мемуаров и прозрений, «На затравку» демонстрирует секреты того, что делает авторский текст по-настоящему мощным. Это любовное послание Паланика всем рассказчикам и читателям мира, а также продавцам книг и всем тем, кто занят в этом бизнесе. Несомненно, на наших глазах рождается новая классика!В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Чак Паланик

Литературоведение

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века