Если бы это были солдаты Махис, я бы сразу открыл огонь, а вопросы потом задавал. Но с Пиклис ситуация иная. Я хочу заручиться их поддержкой. Поэтому с убийства рядовых служак точно не дело начинать.
— Убери клинок, Аманита, — сказал я спокойным, ровным тоном, опуская свой калаш. — Мы пришли на эти земли с миром.
Я протянул руки вперёд, демонстрируя открытые ладони.
— Мы не хотим причинить вреда, — сказал я. Рогатая красотка с недовольным фырканьем вложила в ножны свои клинки.
— Я рад это слышать, — ответил эльф.
Рыжеволосый воин махнул рукой, и остальные солдаты окружили нас. Было неприятно чувствовать себя в окружении. Особенно когда я мог легко одолеть любого из них. И бронированные доспехи им бы не помогли. Но это был риск, на который я должен был пойти, если собирался убедить Пиклис присоединиться ко мне в битве против Маналайса.
Я напомнил себе, что у нас есть общий враг в лице брата Мей. И мне стало немного легче смириться с принятым решением.
Бойцы смотрели на наши автоматические винтовки с явным замешательством на лицах. Я же с удивлением отметил, что среди воинов Пиклис затесалось несколько женщин. Их изящные доспехи немного отличались от стандартного типа и повторяли соблазнительные контуры женского тела. Видимо, у эльфов службу на равных несли как мужчины, так и женщины. Возможно, это было связано с тем, что по физической силе мужчины и женщины эльфов были плюс минус равны.
— Я капитан Ририрот, — представился эльф с выбритыми висками и, требовательно глядя на мой калаш, протянул руку. — Прошу ваше оружие.
Какие же у них смешные имена. Кукумис… Ририрот… Первые два слога в именах зачем-то повторяются. Это у народа Пиклис такая славная традиция?
Я оценил любезность капитана. Он не пытался отобрать у меня ствол, а вежливо просил его отдать. Как будто бы даже знак уважения. Словно не в плен сдаёмся, а в гости собираемся.
Я осторожно вытащил магазин и сунул его в карман, а также достал патрон из патронника. Только после этого я вручил солдату свою винтовку.
— Если королева Кукумис убедится в ваших добрых намерениях, то оружие будет возвращено вам, король гоблинов, — сказал капитан эльфов.
— Меня зовут Денис, — сказал я как можно дружелюбнее.
— Денис? — повторил Ририрот, нахмурив брови. — Имена у гоблинов,конечно, очень странные. Ты очень высокий для гоблина. Тут есть какая-то связь?
— Может быть, — я неопределенно пожал плечами.
Несмотря на то, что эльф признал мой калаш оружием, он не обратил внимание на наградной Макаров в кобуре. Видимо, решил, что это просто некий аксессуар. Я не стал заострять на этом внимания.
Они забрали у Аманиты галил и ее мечи, а потом нас повели в лагерь Пиклис. Солдаты старались держать нас с демоницей на достаточном расстоянии друг от друга, чтобы мы не могли разговаривать по пути. Я осматривал местность и старался запомнить дорогу, по которой нас вели.
Сельское хозяйство, похоже, у Пиклис было развито хуже, чем у Махис. Поля были маленькими и каменистыми, а урожай выглядел скудным. Вскоре впереди я увидел высокую каменную крепость с куполообразным шпилем — королевский дворец, он же дом совета. Вокруг раскинулся небольшой палаточный городок.
Впрочем, слово «палатки» не вполне подходили этим сооружениям. Это были большие искусно сделанные тканевые здания всех мыслимых цветов, настоящие шатры. Некоторые даже двухъэтажные. Видимо, в таких обитало высшее командование армии.
Вместе с солдатами Ририрота мы вошли в палаточный городок. Я ожидал, что меня сразу проводят в крепость. Но воины повели меня к широкой палатке неподалеку от дворца.
Часть солдат отделилась от основного отряда и повела Аманиту куда-то еще в противоположном направлении.
— Минуточку, — сказал я, останавливаясь как вкопанный. — Куда ее ведут?
Как только я остановился, трое солдат из конвоя тут же подняли свое оружие. Но Ририрот просто повернулся и поднял руку, останавливая своих ретивых бойцов. На меня он взглянул спокойно и, я бы даже сказал, безмятежно.
— Вы сказали, что пришли с миром и не хотите нам зла, король Денис, — мягко сказал Ририрот.
— Да, — я кивнул. — Так и есть.
— И я решил довериться вам, — продолжил капитан. — Я не был слишком строг и не выходил за рамки должностных инструкций. Прошу, не усложняйте ситуацию.
— Но я до сих пор не знаю, почему вы нас задержали, — сказал я. — И куда ведут мою спутницу.
— Ну что ж… — продолжил Ририрот, не сводя с меня пристального взгляда, — Как я доверился вам, так и я прошу вас довериться мне. Ни вам, ни вашей спутнице не причинят вреда, пока вы под моим присмотром. Даю слово чести. А дальше на всё воля королевы.
Капитан был странным человеком. Точнее, эльфом. В его поведении было что-то одновременно любезное, но в тоже время и угрожающее. Но когда я посмотрел ему в глаза, я почувствовал, что он говорит искренне.
Ририрот прошел через приоткрытые откидные створки палатки, встал сбоку и приподнял их для меня. Я помедлил, но потом вспомнил, что у меня все еще есть старый добрый Макаров в кобуре. Да и моя защитная броня с шлемом всё ещё со мной.