Читаем Подлинник полностью

Несмотря на ее статус простолюдинки принимала пищу она за одним со всеми столом. На этом настоял Экскарт. Сицилии было все равно, на севере нравы проще, а остальным пришлось смириться. Собственно, смиряться пришлось только адвокату. Тот же Менлир инс Ханк, что продолжал усиленно «окучивать эту грядку», был только «за».

– Я наконец закончила свою работу над двигателем!

– Поздравляю! – тут же отозвался Экскарт.

За ним поздравили «очумелую ручку» остальные.

Работала Олифия над своим творением не только и не столько в мехмастерской виллы, сколько на субмарине. Благо там места хватало. Приходилось правда этот двигатель перегружать с подложки на сушу и обратно, транспортироваться из порта на виллу и обратно, но чего только не сделаешь, чтобы иметь под рукой такого высококлассного специалиста?

– Мы можем взглянуть?

– Конечно! – вскочила из-за стола женщина-механик. – Идемте!

– Только сначала доедим!

– Ну да…

Женщина-механик быстро справившись со своей порцией и добавкой, с явным трудом дождалась окончания приема пищи остальных, от нетерпения ерзая на стуле своей немаленькой попой отчего деревянный стул протестующе поскрипывал. Раньше она всегда убегала работать, к чему относились с пониманием, но не в этот раз.

Наконец чай был выпит и все проследовал в механическую мастерскую.

– Вот…

По устоявшейся традиции Олифия Гисс стянула со своего творения брезентовую ткань.

На первый взгляд творение «очумелой ручки» выглядело неказисто и размерами не впечатляло. Видимо увидев промелькнувший скепсис, она заторопилась с пояснениями:

– Это блок на четыре цилиндра! Несмотря на небольшие размеры он выдает такую же мощность, как турбинный паровик на «Пиранье»!

Вот теперь все впечатлились, ибо паровая турбина на субмарине выглядела очень представительно, как по размерам, так и выдаваемой мощности. А таких двигателей, что сделала Олифия на место турбины можно поставить штук десять, а то и больше.

– Как видите у моего двигателя нет котла, процесс горения происходит внутри цилиндров толкая поршни напрямую и транспорту, на который его поставят, не потребуется возить лишний объем и соответственно массу в виде воды! Представляете сколько высвобождается полезного объема и возрастает грузоподъёмность?!

Все синхронно кивнули.

– Более того, на тот же отрезок расстояния, что требуется паровому двигателю, моему по всем расчетам потребуется в десять раз меньше топлива! А это тоже экономия все той же массы с объемом, да еще и денежные, ведь топливо не дешево!

– Владельцы дирижаблей будут в восторге от таких новшеств, – сказал Рамони инс Лонг.

– И что, нет совсем никаких недостатков? Одни достоинства? – поинтересовался Экскарт.

Это да, им как никому другому важно снизить лишнюю впустую перевозимую массу.

– Есть, – со вздохом признала изобретательница и плечи ее несколько поникли, а улыбка увяла. – И самый главный из них, это шум… Даже глушитель, что я смастерила не сильно помог.

С этими словами Олифия Гисс нажала на кнопку, сначала загудел небольшой электродвигатель-стартер, а потом, после пары хлопков будто выстрелов из-за которых рефлекторно вскинулся телохранитель… раздался оглушительный рев, словно дал о себе знать какой-то крупный и безусловно хищный зверь, так что все инстинктивно закрыли уши ладонями.

– Глуши! – замахала рукой Сицилия.

Олифия послушно заглушила свой двигатель.

– Да уж… – Экскарт аж встряхнул головой едва удержавшись от того, чтобы поковырять в ушах пальцами. – Звук действительно излишне громкий, но думается его все же можно еще немного снизив укрыв мотор в специальный шумопоглощающий кожух. Так что несмотря на это, думаю желающих его приобрести все равно будет много, очень уж большие выгоды он сулит, так что на шум закроют глаза… Что уважаемая Олифия Гисс, сегодня, не побоюсь этого слова, знаменательный день в истории нашего мира, скажу больше, вы открыли дверь в новую эпоху его развития, можно сказать даже, что век пара остался позади и начинается эра гиссов.

– О! – совсем смутилась женщина-механик, когда осознала, что двигатель изобретенный ею, будет назван в ее же честь.

– Осталось только все правильно задокументировать, но думаю с этим превосходно справиться господин Рамони инс Лонг.

Адвокат кивнул.

– Ну, а чтобы окончательно застолбить за вами первенство, сделав его бесспорным, надо изготовить несколько десятков гиссов, а лучше сотню и протестировать их на различной технике: грузовиках, лодках, дрезинах, еще где-нибудь… Здесь есть такая возможность?

– Есть! – радостно кивнула «очумелая ручка».

<p>16</p>

Экскарт проснулся в поту с бешено колотящимся сердцем и издав потусторонний утробный хрип-вздох будто вынырнувший с большой глубины монстр, принял вертикальное положение и окинул спальню невидящим взглядом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублер (Лопатин)

Похожие книги