- - Можешь прогрызть пол и посмотреть, если тебя это так интересует, прошипела она.
- Не сомневаюсь, крысы так и сделают, - заметил он с гримасой отвращения. - Виктория, ты не можешь оставаться на этой свалке. Это очень опасное место.
Всему есть предел! Виктория была готова вцепиться ему в лицо.
- Роберт, неужели ты не видишь, что надоел мне до умопомрачения? Но он и ухом не повел.
- Я дал тебе одну ночь на размышления, Виктория. Все, время истекло. Сегодня вечером ты едешь ко мне домой.
- Нет.
- - Тогда поедешь к моей тетушке.
- Больше всего на свете я дорожу своей независимостью, - гордо отчеканила она.
- Ну а я превыше всего ценю твою жизнь и твою добродетель, - вспылил он, - и ты, несомненно, лишишься и того, и другого, если останешься в этой грязной дыре.
- Роберт, я здесь в полной безопасности. Я стараюсь не привлекать к себе внимания, и никто меня не трогает,
- Виктория, ты красивая и благовоспитанная девушка и уже этим невольно привлекаешь к себе внимание.
- Да, спорить ты горазд, - хмыкнула она. - А сам-то каков!
Он скрестил руки на груди в Ожидании разъяснений.
- Я отлично со всем справлялась, пока не появился ты. - Она махнула рукой в сторону его кареты. - В этом квартале отродясь не видывали такого шикарного экипажа. Уверена, не меньше дюжины негодяев уже разрабатывают план, как бы половчее изъять у тебя твой кошелек.
- Значит, ты признаешь, что здесь небезопасно?
- Ну конечно, признаю. Думаешь, я слепая? Но это лишний раз доказывает, что я не нуждаюсь в твоем обществе.
- Что, черт возьми, ты имеешь в виду?
- Ради Бога, Роберт, да я лучше буду жить в этих трущобах, чем вместе с тобой! Понятно?
Он вздрогнул, и она поняла, что задела его больнее, чем предполагала. Но, к своему немалому удивлению, она вынуждена была признать, что и ей самой тяжело было видеть боль в его глазах. Вопреки данному себе обещанию она ласково коснулась его руки.
- Роберт, - мягко сказала она, - выслушай меня. Я вполне довольна своим положением. Может, здесь не так хорошо, как дома или у всех этих... но впервые в жизни я вновь обрела независимость. И гордость.
- О чем ты говоришь?
- Ты же знаешь, я ненавидела свою работу. Унижения и оскорбления - вот и все, что я получала от моих хозяев.
Роберт плотно сжал губы.
- Посетители магазина дамского платья тоже не всегда любезны, но мадам Ламбер относится ко мне с уважением. И если я хорошо справляюсь со своей работой, она не скупится на похвалу. А ты можешь представить, как давно я не слышала ни от кого доброго слова?
- О Виктория... - В этих двух словах была заключена неподдельная горечь.
- У меня появились подруги. И мне очень нравится работать в магазине. И никто больше не решает за меня мою судьбу. - Она беспомощно пожала плечами. - Я знаю, это, конечно, не Бог весть что, но мне дороги эти маленькие радости, и я не хочу от них отказываться.
- Я и не думал, - прошептал он. - Мне и в голову это не приходило.
- Да и как ты мог подумать об этом? - В ее голосе не чувствовалось насмешки. - Ты всегда мог распоряжаться своей жизнью. Ты делал все, что хотел. - Она грустно улыбнулась. - Твои планы... Как я любила, когда ты начинал строить планы на будущее.
Роберт быстро взглянул на нее. Любила... Вряд ли она заметила, что ненароком обронила это слово.
- А как ты подходил к решению проблемы, - задумчиво продолжала она, и слабая улыбка появилась на ее лице. - Так забавно было за этим наблюдать. Ты исследовал проблему со всех сторон, как ученый-первооткрыватель. И ты неизменно находил самый короткий путь к ее решению, а потом приступал к исполнению задуманного. Ты всегда добивался того, чего хотел.
- Кроме тебя.
Его слова повисли в воздухе. Они молча смотрели друг на друга. Наконец Виктория отвела взгляд и сказала:
- Я должна идти.
- Позволь мне подвезти тебя.
- Нет. - Голос ее звучал как-то странно, как будто она готова была вот-вот заплакать. - Не думаю, что это хорошая идея.
- Виктория, прошу, не заставляй меня волноваться за тебя. Я чувствую себя таким беспомощным. Она покачала головой.
- Я чувствовала себя беспомощной целых семь лет. А теперь я сама себе хозяйка. Пожалуйста, не лишай меня этого. - Она распрямила плечи и пошла вдоль по улице.
Роберт двинулся вслед за ней на небольшом расстоянии. Макдугал, с минуту подождав, натянул поводья и покатил следом за хозяином.
Так они следовали друг за другом вплоть до магазина мадам Ламбер, являя собой весьма необычное зрелище.
В тот же день, когда Виктория стояла на коленях перед манекеном, зажав в зубах три булавки, над дверью магазина звякнул колокольчик. Она вскинула голову.
Это, конечно, был Роберт. Она почти не удивилась, увидев его. Он держал в руках коробку, и на лице его было хорошо знакомое ей хитрое выражение. Она прекрасно знала, что это означает. Он что-то замышляет. Наверное, целое утро строил планы.
Он неторопливо подошел к ней.
- Добрый день, Виктория, - сказал он, добродушно улыбаясь. -Должен сказать, ты выглядишь устрашающе с этими булавками: они торчат у тебя изо рта, словно клыки.