Читаем Подари мне луну полностью

- - Можешь прогрызть пол и посмотреть, если тебя это так интересует, прошипела она.

- Не сомневаюсь, крысы так и сделают, - заметил он с гримасой отвращения. - Виктория, ты не можешь оставаться на этой свалке. Это очень опасное место.

Всему есть предел! Виктория была готова вцепиться ему в лицо.

- Роберт, неужели ты не видишь, что надоел мне до умопомрачения? Но он и ухом не повел.

- Я дал тебе одну ночь на размышления, Виктория. Все, время истекло. Сегодня вечером ты едешь ко мне домой.

- Нет.

- - Тогда поедешь к моей тетушке.

- Больше всего на свете я дорожу своей независимостью, - гордо отчеканила она.

- Ну а я превыше всего ценю твою жизнь и твою добродетель, - вспылил он, - и ты, несомненно, лишишься и того, и другого, если останешься в этой грязной дыре.

- Роберт, я здесь в полной безопасности. Я стараюсь не привлекать к себе внимания, и никто меня не трогает,

- Виктория, ты красивая и благовоспитанная девушка и уже этим невольно привлекаешь к себе внимание.

- Да, спорить ты горазд, - хмыкнула она. - А сам-то каков!

Он скрестил руки на груди в Ожидании разъяснений.

- Я отлично со всем справлялась, пока не появился ты. - Она махнула рукой в сторону его кареты. - В этом квартале отродясь не видывали такого шикарного экипажа. Уверена, не меньше дюжины негодяев уже разрабатывают план, как бы половчее изъять у тебя твой кошелек.

- Значит, ты признаешь, что здесь небезопасно?

- Ну конечно, признаю. Думаешь, я слепая? Но это лишний раз доказывает, что я не нуждаюсь в твоем обществе.

- Что, черт возьми, ты имеешь в виду?

- Ради Бога, Роберт, да я лучше буду жить в этих трущобах, чем вместе с тобой! Понятно?

Он вздрогнул, и она поняла, что задела его больнее, чем предполагала. Но, к своему немалому удивлению, она вынуждена была признать, что и ей самой тяжело было видеть боль в его глазах. Вопреки данному себе обещанию она ласково коснулась его руки.

- Роберт, - мягко сказала она, - выслушай меня. Я вполне довольна своим положением. Может, здесь не так хорошо, как дома или у всех этих... но впервые в жизни я вновь обрела независимость. И гордость.

- О чем ты говоришь?

- Ты же знаешь, я ненавидела свою работу. Унижения и оскорбления - вот и все, что я получала от моих хозяев.

Роберт плотно сжал губы.

- Посетители магазина дамского платья тоже не всегда любезны, но мадам Ламбер относится ко мне с уважением. И если я хорошо справляюсь со своей работой, она не скупится на похвалу. А ты можешь представить, как давно я не слышала ни от кого доброго слова?

- О Виктория... - В этих двух словах была заключена неподдельная горечь.

- У меня появились подруги. И мне очень нравится работать в магазине. И никто больше не решает за меня мою судьбу. - Она беспомощно пожала плечами. - Я знаю, это, конечно, не Бог весть что, но мне дороги эти маленькие радости, и я не хочу от них отказываться.

- Я и не думал, - прошептал он. - Мне и в голову это не приходило.

- Да и как ты мог подумать об этом? - В ее голосе не чувствовалось насмешки. - Ты всегда мог распоряжаться своей жизнью. Ты делал все, что хотел. - Она грустно улыбнулась. - Твои планы... Как я любила, когда ты начинал строить планы на будущее.

Роберт быстро взглянул на нее. Любила... Вряд ли она заметила, что ненароком обронила это слово.

- А как ты подходил к решению проблемы, - задумчиво продолжала она, и слабая улыбка появилась на ее лице. - Так забавно было за этим наблюдать. Ты исследовал проблему со всех сторон, как ученый-первооткрыватель. И ты неизменно находил самый короткий путь к ее решению, а потом приступал к исполнению задуманного. Ты всегда добивался того, чего хотел.

- Кроме тебя.

Его слова повисли в воздухе. Они молча смотрели друг на друга. Наконец Виктория отвела взгляд и сказала:

- Я должна идти.

- Позволь мне подвезти тебя.

- Нет. - Голос ее звучал как-то странно, как будто она готова была вот-вот заплакать. - Не думаю, что это хорошая идея.

- Виктория, прошу, не заставляй меня волноваться за тебя. Я чувствую себя таким беспомощным. Она покачала головой.

- Я чувствовала себя беспомощной целых семь лет. А теперь я сама себе хозяйка. Пожалуйста, не лишай меня этого. - Она распрямила плечи и пошла вдоль по улице.

Роберт двинулся вслед за ней на небольшом расстоянии. Макдугал, с минуту подождав, натянул поводья и покатил следом за хозяином.

Так они следовали друг за другом вплоть до магазина мадам Ламбер, являя собой весьма необычное зрелище.

В тот же день, когда Виктория стояла на коленях перед манекеном, зажав в зубах три булавки, над дверью магазина звякнул колокольчик. Она вскинула голову.

Это, конечно, был Роберт. Она почти не удивилась, увидев его. Он держал в руках коробку, и на лице его было хорошо знакомое ей хитрое выражение. Она прекрасно знала, что это означает. Он что-то замышляет. Наверное, целое утро строил планы.

Он неторопливо подошел к ней.

- Добрый день, Виктория, - сказал он, добродушно улыбаясь. -Должен сказать, ты выглядишь устрашающе с этими булавками: они торчат у тебя изо рта, словно клыки.

Перейти на страницу:

Похожие книги