Он улыбнулся и сказал «доброе утро». Досада и нетерпение на ее лице тут же растаяли и уступили место совсем другому выражению: она увидела, что он не из тех, кто продает уголь или собирает пожертвования для Красного Креста; это был высокий представительный молодой человек с бородой викинга, в чистых, тщательно выстиранных джинсах.
– Скажите, миссис Арчер дома?
– Мне очень жаль. – На лице девушки было написано искреннее сожаление. – Она уехала в Лондон. За покупками.
На его взгляд, ей было лет восемнадцать, а акцент говорил о том, что она приехала из Скандинавии, вероятнее всего из Швеции.
– Значит, не повезло, – сказал он, надеясь, что в его голосе прозвучит искреннее огорчение. – Мне нужно было позвонить или еще как-то связаться с ней, но я решил воспользоваться случаем и заехать. Думал застать ее дома.
– А вы друг миссис Арчер?
– Видите ли, я близко знал Арчеров несколько лет назад. Но в последнее время мы как-то потеряли связь. Я возвращаюсь в Лондон с юго-запада, и по пути мне вдруг пришла в голову мысль навестить старых знакомых. Ну ничего. Это не важно.
Он стал нерешительно пятиться назад. Как он и рассчитывал, девушка постаралась его задержать, сказав:
– Когда она вернется, я скажу ей, что вы заезжали. Она будет дома как раз к чаю.
В этот момент часы на церковной башне пробили полдень.
– Сейчас только двенадцать. Я не могу так долго ждать. Ну ничего. Может быть, мне скоро еще раз придется ехать мимо. – Он оглядел улицу. – Здесь где-то было небольшое кафе…
– Его уже нет. Теперь там гастроном.
– Не беда. Куплю бутерброд в пабе. А то я уже проголодался. – Он улыбнулся ей с высоты своего роста. – До свидания. Очень приятно было познакомиться.
И повернулся, как бы собираясь уйти. Он чувствовал, что она колеблется, думает, как быть; ему казалось, он сам направляет ее мысли.
– Я бы могла…
Стоя одной ногой на верхней ступеньке, он обернулся:
– Могли бы что?
– Вы и вправду старый друг семьи?
Ей очень хотелось поверить ему.
– Конечно. Но мне нечем это подтвердить.
– Видите ли, я только что собиралась приготовить что-нибудь к обеду для себя и малыша. Могла бы приготовить и на вашу долю.
Он укоризненно поглядел на нее, и она покраснела.
– А вы бесстрашная девушка. Уверен, вас уже не раз предостерегали от разговоров с незнакомыми мужчинами, которые звонят в дверь.
Девушка растерялась. Ей и вправду твердили это не раз.
– Все дело в том, что, если вы действительно друг миссис Арчер, она, наверное, была бы рада, если бы я пригласила вас в дом.
Видно, ей скучно и одиноко. Всем девушкам-иностранкам, приезжающим изучать английский язык, одиноко и скучно, ибо им приходится за стол и квартиру выполнять всю работу по дому. Такова их участь.
– Так можно попасть в беду.
Девушка невольно улыбнулась:
– Надеюсь, со мной этого не случится.
– А что, если я украду столовое серебро или начну приставать к вам с самыми постыдными намерениями?
Странно, но такая возможность не вызвала у нее никакого беспокойства. Скорее, она приняла его слова за шутку и совсем успокоилась. Даже хихикнула с видом заговорщицы:
– Только попробуйте. Я закричу, и на помощь мне сбежится весь город. Здесь в Вудбридже все знают всё и обо всех. Секретов нет ни от кого.
Она отступила назад и широко распахнула желтую дверь.
Он слегка помедлил – ровно столько, чтобы его нерешительность была замечена, – и пожал плечами. Затем со словами: «Ну что ж, отлично» – он переступил порог и последовал за ней. На лице у него было такое выражение, словно он с большой неохотой наконец уступил уговорам. Девушка закрыла входную дверь. Он посмотрел ей в лицо сверху вниз:
– Ответственность за последствия ложится на вас.
Взволнованная этим маленьким приключением, она снова засмеялась и тоном радушной хозяйки предложила:
– Не хотите ли снять пальто? – Она взяла его куртку и повесила ее. – Пожалуйста, проходите в кухню. Может быть, выпьете пива?
– Спасибо, с удовольствием.
Она пошла по коридору, который вел вглубь дома к современной кухне, выходящей окнами в сад, залитый бледными лучами зимнего солнца. В кухне был идеальный порядок, все сияло чистотой: яркие поверхности, сверкающая плита, нержавеющая сталь и полированные панели из тикового дерева. Пол был выложен белыми и голубыми плитками, похожими на португальский кафель. На подоконнике стояли цветы, а стол возле окна был накрыт к обеду. Он увидел высокий детский стул, яркий пластик на столе, маленькие ложечки и керамическую кружку.
– Так вы присматриваете за малышом?
– Да.
Она стояла возле холодильника, доставая для него банку пива. Потом закрыла холодильник и направилась за оловянной кружкой, висевшей около вымытого до блеска соснового посудного шкафа.
– За внуком миссис Арчер.
– И как его зовут?
– Томас. Том.
– А где он сейчас?
– В кроватке. Он отдыхает. Через минуту-другую я поднимусь и принесу его сюда. Ему пора обедать.
– А сколько ему лет?
– Два года.
Девушка подала гостю оловянную кружку и банку пива. Он открыл ее и аккуратно, без пены, налил пиво в кружку.
– Он, вероятно, гостит здесь у бабушки, да? Я хотел сказать, его родители, должно быть, в отъезде?