Читаем Под знаком Близнецов. Дикий горный тимьян. Карусель полностью

– От Энтони. То есть он сказал, что тебя зовут Флора. Впрочем, я уже давно понял, что ты не Роза.

– Когда?

– В тот день, когда ты заболела, я окончательно убедился в этом. Но подозрения возникли еще раньше, – добавил он.

– Но как вы узнали?

– Пять лет назад Роза поранилась на пляже. Она порезала руку осколком бутылки, которую какой-то шутник закопал в песок. Вот здесь. – Он сдвинул вверх рукав ее халата и провел пальцем линию примерно в два дюйма длиной на внешней стороне предплечья. – Рана не была серьезной, но пришлось наложить шов. Я хорошо накладываю швы, но даже я не смог сделать это так, чтобы не осталось следов.

– А почему вы ничего не сказали?

– Я хотел сначала поговорить с Энтони.

– И вы поговорили?

– Да.

– Он вам все рассказал? Обо мне, о Розе и о наших родителях?

– Да, все. Интересная история.

– Он… он собирается завтра рассказать все Таппи.

– Он сейчас рассказывает Таппи, – поправил ее Хью.

– Сейчас? В эту самую минуту?

– Да, в эту самую минуту.

– Значит… – Флора не сразу решилась произнести это вслух. – Значит, Таппи знает, что я не Роза.

– Сейчас уже знает. – Он внимательно посмотрел на ее лицо. – Ты из-за этого плакала?

– Да, наверное. И еще из-за многого другого.

– В том числе и из-за угрызений совести.

Флора кивнула.

– Тебе не нравилось обманывать Таппи?

– Я чувствовала себя преступницей.

– Хорошо, теперь, когда Таппи все известно, ты можешь успокоиться. – В его голосе появились обычные сухие нотки. – Так что вставай, надевай платье и спускайся вниз.

– У меня лицо опухло.

– Умойся.

– И платье помялось.

Хью поискал глазами платье и обнаружил его лежащим на полу.

– Еще бы ему не помяться.

Он встал, поднял платье, встряхнул его, расправляя складки, и положил в изножье кровати. Флора, обхватив руками колени, наблюдала за ним.

– Замерзла? – спросил Хью.

– Немного.

Он молча включил электрокамин, нажав на клавишу носком ботинка, и подошел к туалетному столику. Флора увидела бутылку шампанского и два бокала.

– Вы принесли это с собой?

– Да. Я предполагал, что может понадобиться что-нибудь тонизирующее. – Он аккуратно снял проволоку и фольгу. – И похоже, я был прав.

Пробка вылетела с легким хлопком, и поток искрящейся жидкости наполнил сначала один бокал, потом другой.

– Будем здоровы.

Они выпили; шампанское было сухим, от него пощипывало в носу, а вкус напоминал о свадьбах и замечательных праздниках.

Прутья электрокамина покраснели, в комнате стало теплее. Флора сделала для храбрости еще один глоток и сказала:

– Я знаю про Розу.

Хью ответил не сразу. Он взял бутылку, сел на край кровати и откинулся на медную перекладину спинки. Потом поставил шампанское на пол рядом с собой.

– И что ты про нее знаешь?

– Что у нее был роман с Брайаном Стоддартом. Но узнала об этом, только когда мы с ним ужинали. Иначе ни за что не приняла бы приглашения.

– Полагаю, он вспомнил все в деталях.

– Я не могла остановить его.

– Ну и как тебе все это?

– Не знаю. Понимаете, у меня не было времени как следует узнать Розу. Мы встретились в Лондоне вечером, а на следующий день она улетела в Грецию. Но она так похожа на меня внешне, что я решила, что и в остальном мы должны быть похожи. За исключением того, что она богата и имеет то, чего у меня никогда не было. Но это казалось мне не таким уж важным. Я думала, что мы – половинки одного целого. Роза уехала, и тут появился Энтони и рассказал мне, что произошло. И я задумалась. Она знала, что он нуждается в ней, но все равно уехала. Мне хотелось разобраться, почему она так поступила…

– Флора, – перебил ее Хью, – в тот первый день, когда я подошел к тебе на берегу, ты, наверное, подумала, что я какой-то маньяк.

– Нет.

– А что ты подумала?

– Я… я подумала, что вы, возможно, человек, которого Роза отвергла.

– То есть ты решила, что я был увлечен ею?

– Да.

– Я почти не общался с Розой. И ее я не интересовал. Думаю, что она и на Энтони взглянула всего раза два. А вот Брайан – это другое дело.

– Так, значит, вы не были влюблены в нее?

– Конечно нет. Чему ты улыбаешься? – спросил Хью, увидев просиявшее лицо Флоры.

– Я рада, что ошиблась.

– Рада? Почему?

– Потому что она не заслуживает вашей любви. И еще потому, – добавила она с видом человека, которому нечего терять, – что вы мне очень нравитесь.

– Я нравлюсь тебе?

– Именно поэтому я была так испугана в тот вечер, когда вы везли меня домой из Лохгарри.

– Ты всегда боишься тех, кто тебе нравится?

– Нет. Это был особый случай. Я думала, вы ревнуете.

– Жаль, что я не догадывался. Я считал, что ты меня ненавидишь. И что ты пьяна.

– Возможно, я была слегка пьяна. Но по крайней мере, я не била вас по лицу.

– Извини, – сказал он, впрочем без особого раскаяния.

– Но если вы разозлились на меня не из ревности… Тогда почему, Хью?

– Из-за Анны.

Анна. При чем тут Анна?

Флора вздохнула:

– Объясните. Иначе я никогда не пойму.

Хью допил свое шампанское, поднял с пола бутылку и наполнил оба бокала. Это начинает напоминать уютную вечеринку на двоих, подумала Флора.

– Да, – тяжело проговорил он, – придется объяснить. Что ты знаешь о Стоддартах?

– То, что мне рассказывала Таппи.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену