Читаем Под знаком Близнецов. Дикий горный тимьян. Карусель полностью

– Останьтесь хотя бы ненадолго. Присаживайтесь поближе к огню. Эдвард, мистер Данбит наверняка не откажется что-нибудь выпить…

Оставалось только последовать за ней через дверь в приятную гостиную с обитой ситцем мебелью. В старомодном камине мягко мерцал огонь, на рояле стояли семейные фотографии, комната была украшена изысканными букетами цветов, прелестными подушками, из тех, что кладутся на диваны только для красоты.

Но в комнате было тепло и уютно, и, видя явно добрые намерения миссис Арчер, ее искреннюю признательность, Виктория постепенно расслабилась. Мужчины пошли, по всей видимости, за напитками, и они с миссис Арчер на какое-то время остались наедине. Виктория села на диван, и миссис Арчер не выразила неудовольствия по поводу смятых ею подушек.

– Сигарету? Ах, вы не курите. Вы, должно быть, очень устали. Весь день ехали. К тому же с малышом. А мне хорошо известно, каким непоседой бывает Томас.

Виктория поняла, что миссис Арчер волнуется не меньше ее самой, а ее приветливость была настолько не похожа на ожидаемый Викторией враждебный прием, что она совсем смешалась.

– Он вел себе прекрасно. Он всегда хорошо себя ведет. И все время, что был с нами, вел себя прекрасно.

– Ведь это вы написали мне то теплое письмо? Вы ведь Виктория?

– Да.

– Так мило с вашей стороны. Так внимательно.

– Оливер был вне себя.

– Я хотела извиниться за тот звонок перед вами. Я бы никогда не стала искать вас, но мой муж прочитал письмо и был так возмущен, что мне не удалось удержать его от выяснения отношений с Оливером. Просто я не смогла. Нечасто так бывает, что он меня не слушает, но в этот раз я так и не сумела отговорить его, – добавила она, и на ее прелестном лице появилось выражение озабоченности.

– Ничего страшного.

– Надеюсь. Знаете, Эдвард всегда недолюбливал Оливера, даже когда тот был женат на Жаннетт. Но он очень привязан к Томасу. И когда Оливер бог знает откуда появился в нашем доме и похитил Томаса, можете себе представить, что тут творилось. Бедная Хельга зашлась в истерике, виня во всем себя. Эдвард грозился заявить на Оливера в полицию. И все это время я не знала, что с моим малышом. Просто кошмар.

– Я вас понимаю.

– Верю.

Миссис Арчер кашлянула.

– Ваш… ваш друг, мистер Данбит, позвонил мне вчера и сказал, что вы привезете Томаса. А еще он сказал, что Оливер уехал в Америку.

– Да.

– Насчет пьесы?

– Да, – повторила Виктория.

– Как вы думаете, он вернется?

– Думаю, да. Рано или поздно. Но уже не будет докучать Томасу. Не то чтобы он был к нему равнодушен, они прекрасно ладили, просто Оливер не годится для роли отца.

Они переглянулись. Виктория улыбнулась. Миссис Арчер ласково заметила:

– И для роли мужа, так ведь?

– Да, наверное. Хотя я просто не знаю.

– Он разрушитель, – произнесла миссис Арчер.

Вряд ли кто-либо еще мог ей такое сказать. Виктория знала, что это правда. Но знала и другое.

– Меня ему не удалось разрушить, – сказала она миссис Арчер.

Мужчины вернулись в гостиную. Мистер Арчер нес поднос с бокалами и бутылками, Джон следовал за ним с сифоном содовой. Разговор вертелся вокруг обыденных тем. Поговорили о погоде в Шотландии, о погоде в Гемпшире, о состоянии фондовых рынков, о колебаниях курса доллара и фунта. Не дожидаясь просьбы, Джон спокойно протянул Виктории разбавленный водой виски. Эта маленькая услуга наполнила ее чувством благодарности. Она только и делала, что испытывала к нему благодарность то за то, то за это. Ей вдруг пришло в голову, что его предупредительность тем более поразительна, что проявляется очень ненавязчиво, как бы сама собой. Возможно, он самый добрый из всех знакомых ей людей. Она ни разу не слышала от него дурного слова в чей-то адрес, если не считать того случая, когда он обозвал Оливера сукиным сыном, и то только тогда, когда тот улетел в Америку, бросив ее и сына и стесняться в выражениях уже не имело смысла.

Теперь она наблюдала за ним, занятым беседой с Арчерами. За его серьезным, с крупными чертами лицом, которое неожиданно озарялось улыбкой. За темными, коротко стриженными волосами, за черной глубиной его глаз. Он весь день путешествовал с маленьким ребенком, однако не обнаруживал признаков той усталости, которую испытывала Виктория. Он выглядел таким же свежим и бодрым, как в момент отъезда из Бенхойла, и Виктория завидовала ему и восхищалась этой жизнестойкостью, потому что ей ее явно не хватало.

Ничто не может сломить его, думала она. Неудачный брак не оставил в нем видимых следов горечи. Все у него всегда будет в порядке, потому что он любит людей и, главное, людям он по душе.

Казалось, его искренняя доброжелательность передается даже по телефонным проводам, иначе как ему удалось в коротком разговоре с миссис Арчер вчерашним утром все уладить, выгородить Викторию, получить отпущение грехов за похищение Томаса и организовать воссоединение миссис Арчер с внуком?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену