Кровь бросилась в лицо Марата, губы плотно сжались. Он повернулся было к лорду, но сказать ничего не успел. Колебания и возможные возражения охотника были предвосхищены самым простым способом. Стрела, пущенная уверенной рукой, вонзилась прямо в центр лба монстра. Крови почти не выступило.
— Отличный выстрел, Борис. Спасибо. Теперь нужно обмазаться побыстрее. Так. Тащим его вон в ту рощицу! — лорд Дилени, довольный, что проводить «вразумляющую» беседу не нужно, но настороженный возможной попыткой неподчинения, указал на небольшую рощу берёз, мирно колышущую листвой под порывами утреннего ветерка.
Думать, как лучше руководить штатским, причём подчиняющимся ему лишь номинально, и привыкшим к принятию самостоятельных решений, человеком, он будет позже. В свободное время. В случае, если таковое у них найдётся.
Крови хватило на всех.
Но особо тщательно ею пропитывали, конечно, всё ещё сырые, хоть и тщательно выжатые, штаны лорда Дилени, и посеревшие от пыльцы кольчуги и нательные рубахи всех разведчиков. Труп ящера, во избежание проблем, закопали. Неглубокую могилу вырыли мечами. Сверху накидали опавшей листвы и сухих веток.
— Порядок. — лорд Дилени, отдуваясь, махнул рукой, — выдвигаемся. Будем надеяться, что в этой роще его искать не будут. Поскольку нечего ему тут было делать.
Шли долго. Никаких проблем с местным «населением», или препятствий в виде отрядов воинов не встречали. Похоже, лорд Хлодгар настолько уверовал в непроходимость своих рубежей, охраняемых и отрядами-пикетами, и гарнизонами редутов, и трясиной с монстрами, и морем с чёртовыми рыбами, что даже не высылал никаких контролирующих ситуацию подразделений.
Лорд Дилени, поднимаясь на гребень очередного невысокого холма, которыми изобиловала территория, каждый раз приостанавливался, отмечая в мозгу увиденное. Так же делали и Марат и Борис. А встречалось им много интересного. Лишний раз подтверждающего, что серьёзно и вдумчиво заниматься сельским хозяйством, причём самых разных направлений и специфики, чёрный Властелин отнюдь не брезгует.
Так, в одной из долин нашлось нечто очень похожее на гигантскую ферму — на огороженной забором из длинных жердин, привязанных к стойкам-столбикам территории, на площади в добрых две квадратных мили, паслось поистине гигантское число самых обычных коров — не менее пяти тысяч голов! Точнее сосчитать не удалось: часть животных скрывали холмы, возвышавшиеся над очередным ручейком, отсюда казавшимся тонкой серебристой ленточкой. Коровник, в который, судя по-всему стадо загоняли на ночь, раскинулся в виде «П»-образного приземистого строения почти на всю плоскую часть долины, а общая длина зданий составляла, по прикидкам Марата, не меньше полумили. Кроме того внутри «П» имелись и другие строения — явно сеновалы, амбары, и скотобойня. Но, похоже было, что доением коров и изготовлением сыра или хотя бы творога никто не занимается: число телят поражало: почти половина стада. А, следовательно, никто не отбирал у их матерей части молока, как было бы, имейся тут штат доильщиков. Н-да, уважение такая организация производства мяса безусловно вызывала.
Борис проворчал:
— Готов прозакладывать свою шапку против зубочистки, что в амбарах — та самая кукуруза…
— Думаю, не только. Мы видели здесь и уже скошенные луга с подсохшей стернёй — похоже, там была люцерна, и обычная, дикая, трава. Ну, и можно вспомнить тот же рапс.
— Ага. А я хочу сказать, что одной люцерной кормить нельзя — от неё у коров пучит. И они болеют. Зато не пучит от моркови и капусты — а их мы тоже видели.
Видели напарники и обширные плантации кенафа — очевидно для производства верёвок, или мешковины. И поля, явно оставшиеся от убранной уже пшеницы: здесь она поспела явно даже раньше, чем там, дома. А ещё попадались, как ни странно, достаточно обширные рощицы почти не тронутых лиственных деревьев: тех же берёз, дубов, осин и клёнов.
— Странно, почему при столь отлично спланированном сельском хозяйстве лорд Хлодгар допускает, чтоб весьма солидная часть отличных угодий пропадала. Ведь в таких рощах ничего полезного не растёт!
— Вряд ли это от недосмотра, Марат. Думаю, вы уже убедились, что лорд Хлодгар — вовсе не тупорылый злобный бяка, которым пугают малых детишек. Он — рачительный хозяин и умелый организатор. Использующий, правда, рабский труд. Так что если он чего-то и не вырубил, так вряд ли — от недосмотра. Я уверен, что в таких рощах есть смысл. И он что-то отсюда получает-таки. Ну, или… Или земля под ними всё ещё чем-то заражена. Или отравлена. Ну а нам это — только на пользу. Потому что переходя от одной такой рощи к другой, мы отлично можем маскироваться и прятаться.
— От кого тут прятаться, милорд? Ведь нет же никого?