Читаем Под британским флагом полностью

Мы с Фион несколько раз съездили в центр Лондона. Она впервые выехала за пределы Лоустофта и с удивлением обнаружила, что мир даже больше, чем представляла. Сперва прочесала магазины женской одежды и накупила барахла. Я выделил на это двадцать пятую часть ее приданого. На остальные деньги купил государственные облигации, чтобы жене и дальше было на что покупать платья. Съездили на прием к вице-адмиралу Уильяму Хотэму. Фион очень хотелось увидеть живого адмирала. В Лоустофт такие важные птицы не залетали. Адмирал понравился Фион, Фион понравилась адмиралу.

— Ты сделал хороший выбор! — похвалил меня Уильям Хотэм. — В наше время трудно найти красивую жену с хорошим приданым!

На обратном пути на нас никто не напал, хотя Фион вздрагивала при каждом постороннем звуке за пределами кэба, но не от страха, а от желания поучаствовать в приключении. Ей даже в голову не приходило, что приключение может закончиться хэппи-эндом для разбойников, а может, мечтало именно о таком развитии событий.

Однажды утром беззаботная жизнь закончилась. Когда мы поздно завтракали в столовой гостиницы, прибыл вестовой с корвета.

— Сэр, привезли карронады! — доложил он.

Я оставил жену развлекаться примеркой новых нарядов в нашем номере, а сам отправился на корабль.

Тридцатидвухфунтовая карронада была раза в два легче пушки такого же калибра, но все равно весила почти полторы тонны. Если такая дурында сорвется со стрелы, то сможет нанести значительные повреждения кораблю. Потом ее предстояло установить на скользящий станок-лафет, на котором ствол после выстрела вместе с верхней частью скользил назад, а после заряжания его толкали вперед. Наводка по вертикали и горизонтали производилась только стволом, станок оставался неподвижен, что значительно облегчало работу с орудием. Три человека легко управлялись с карронадой, но поскольку стрельба обычно шла одним бортом, расчет зеркально расположенного орудия приходил на помощь. Эффективная дальность стрельбы из карронады составляла максимум два кабельтова. Это было орудие для модного ныне у англичан боя на пистолетной дистанции, когда не надо прицеливаться, а рубись себе, пока не победит тот, кто стреляет чаще и весомее. За эффективность на короткой дистанции карронады получили у английских моряков название «Сметатель». До вечера мы установили все карронады, и со следующего утра приступили к тренировкам по стрельбе из них. Заряжание, выдвижение на позицию стрельбы, якобы выстрел, якобы пробанили… Доводили действия до автоматизма, сплачивая экипаж в лютой ненависти к офицерам, которые заставляют заниматься тяжелым и ненужным делом. За этими тренировками нас и застало известие, что Испания перешла на сторону французов, объявила войну Англии.

<p>55</p>

Мой корвет под французским флагом крейсирует в Кадисском заливе. По приказу Адмиралтейства должны проследовать в Гибралтар, выгрузить там почту и пассажиров, а потом отправиться на соединение со Средиземноморским флотом, которым все еще командовал адмирал Джон Джервис. Вчера мы увидели прямо по курсу испанский флот в составе двадцати линейных кораблей и трех десятков поменьше. Я приказал лечь на обратный курс, удалиться от противника на максимальную дистанцию, и решил использовать эту встречу, как повод поохотиться на испанских купцов. Наверняка многие испанские капитаны понятия не имеют, что их страна ввязалась в войну с Англией, поэтому без боязни следуют из колоний в метрополию. По пути сюда нам никто не попался, хотя прошли Бискайский залив по самому длинному пути — вдоль французского берега, а потом испанского.

— Вижу парус! — радостно кричит с грот-мачты один из впередсмотрящих, показывая рукой на северо-запад.

Я пообещал в награду фунт стерлингов тому, кто заметит приз, поэтому вместе с двумя заступившими на вахту на марсах торчат несколько добровольцев.

На северо-западе мыс Сан-Винсенте. Обычно купеческие суда, следующие через океан, выходят к западной части Пиренейского полуострова, а потом следуют на юг до этого мыса, после чего поворачивают на юго-восток к портам Кадисского залива или к проливу Гибралтар, но точно так же огибают мыс и военные корабли, следующие, допустим, из французского Бреста. Дует западный ветер, мы идем курсом норд, поэтому решаю следовать так и дальше. Подойдем поближе, посмотрим, что это. Если испанское купеческое судно, пойдем на сближение, а если большой военный корабль — на удаление. Скорость у нас выше, так что при желании не разминемся или не встретимся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вечный капитан

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика

Похожие книги