Читаем Побег из Невериона. Возвращение в Неверион полностью

– Все, что хочешь.

– Но, может быть, тебе надо работать…

– Чего? – выпалил он. Привычная воинственность, с которой он отвечал на все, что его раздражало или вызывало недоумение, подняла было голову – и сникла. – Скажи, чего ты хочешь, и я все сделаю.

– Спасибо, – немного удивленно сказала она. – Я, видишь ли, слышала про ваше ущелье… Говорят, там очень красиво. – Клодон тупо кивнул и вытер заслезившиеся глаза. – Мой спутник отлучился, я и подумала: дай попрошу кого-нибудь показать мне дорогу, а может быть, и проводить меня туда за пару монет.

– Я провожу, – сказал Клодон. – И денег с тебя не возьму. Как не посмотреть на такое диво.

За свое пребывание здесь Клодон частенько слыхал о знаменитом ущелье со скалами и водопадами – даже знал примерно, в какой оно стороне, но сам там не удосужился побывать. Этот заядлый путешественник достопримечательности не рвался осматривать. Зачем ходить туда, где тебе не нальют?

– Сейчас и пойдем, – сказал он. – Это недалеко.

– Ты уверен, что больше ничем не занят? – Темные круги у ее сосков были того же цвета, что и кожа вокруг глаз, поэтому ее груди тоже его восхитили. – Может, ты просто покажешь…

– Нет. Пойдем вместе. Ничем я не занят. – Не сбегать ли за Фунигом, он-то точно дорогу знает? Нет, Фуниг тоже с ними увяжется и непременно выдаст его. – Пошли. Нам сюда.

– Хорошо, идем…

Он зашагал через двор, она следом.

– Далеко это?

– Не слишком. Час, может, два…

– Вечером мне сказали, не больше часа.

– Так ведь это как идти, – ухмыльнулся он, – дамские ножки не то что наши…

– Не беспокойся, я хороший ходок. Как тебя зовут?

– Меня-то? Клодон.

– Меня Альхарид.

Имя было чужеземное, трудное, и он тут же его забыл, хотя миг назад был уверен, что будет помнить до смертного часа.

– Что за имя такое?

– Имя как имя…

– Красивое. Не повторишь ли?

– Альхарид. Многим оно трудно дается, но тем крепче запоминается – это полезно, когда на театре играешь. Повтори теперь ты.

– Аль… Нет. Еще ошибусь, и ты надо мной посмеешься. – Впрочем, он не возражал: пусть себе смеется сколько угодно. – Аллари…

– Альхарид.

– Ульрик…

– Альхарид.

– Клодон!

– Да ты нарочно, – засмеялась она.

– Нет, я правда не могу выговорить. Оно вроде бы чужеземное.

– Вовсе нет. Самое обычное в наших краях.

Клодон осмотрелся, прикидывая, куда идти дальше. Они отошли футов на пятьдесят от таверны, поднявшись немного в гору. В тени каменного амбара сидел Фуниг и ел что-то из миски. Выпросил завтрак и уминает его в одиночку! Увидев, что Клодон на него смотрит, он привстал, собираясь улепетнуть.

– Приятель мой, – объяснил Клодон. Альхарид хотела помахать парню, но он сказал: – Не надо, оставь. У него как раз есть работа.

Если Фуниг побежит следом и предложит поделиться, он скажет, что обойдется. Но Фуниг не побежал. Вот как понимают дружбу в этих мелочных деревушках.

– Аль…Альхарид?

– Да?

– Я хотел спросить про мужчину, который с тобой был.

– Он из Миногры.

– Там я никогда не бывал. Говорят, она в трех-четырех днях пути?

– Я сама там только день провела. Это кучка домишек на крутом склоне.

– Ты с ним живешь?

– С ним-то? – расхохоталась она. – Нет. Он достойный поселянин, владелец плодовых садов. У него одна, а может, все три любовницы и унылая жена, которую не отличишь от рабыни, так он ею помыкает. И восемь взрослых детей, хотя он, по-моему, моложе тебя.

Клодон хотел сказать, что у него тоже есть дети, но передумал.

– Он скорей бы перенес на собственную спину твои рубцы, чем переспал с женщиной, играющей на подмостках – сегодня императрицу, завтра шлюху, послезавтра злую колдунью. Он любезно предложил подвезти меня до Нарниса и следующей деревни, но у него свои дела, у меня свои. Он мое имя тоже с трудом произносит.

– Императрица, шлюха, колдунья? Ты слишком молода, чтобы всех их сыграть.

– Как мило! Сколько же мне, по-твоему, лет?

– Семнадцать? Восемнадцать? – Женщине под мостом он дал бы около двадцати.

– А вот это уже не мило. Ты просто лжешь.

Клодон, думая, что разоблачен, состроил глупую мину.

– Мне куда ближе к тридцати, чем к двадцати, притом с другой стороны.

Клодон опешил. Он искренне думал, что ей двадцать или немногим больше.

– Знаешь, в мои годы вся молодежь на одно лицо.

– Молодежь? Нет, ты все-таки милый. Семнадцать? Когда я даже и не накрашена? Но я уже далеко не девочка, хотя и польщена, что ты подумал иначе.

Они уже подходили к околице, и часовая прогулка неизвестно куда начинала тревожить Клодона.

У одной хижины, чуть ли не самой бедной в деревне, он приметил мальчишку, которого уже видел. Мальчишка, по словам Фунига, был хуже некуда. Родители его умерли, жил он с дедом и ни на какой работе не задерживался надолго. Говорили, что если он будет продолжать в том же духе, то через год получит кнута.

– Погоди немного, – сказал Клодон своей спутнице и устремился к нему. – Эй! Эй, послушай! – Он подошел и спросил, понизив голос: – Как мне в ущелье пройти?

– Чего?

– В ущелье. Не говори только, что не знаешь. В какой оно стороне?

– Зачем тебе?

– Вон та дама хочет его увидеть. Ну?

Мальчишка наморщил лоб, будто решая, говорить или нет.

– Что из тебя, клещами тащить?

– Вы не туда идете.

Перейти на страницу:

Все книги серии Возвращение в Неверион

Побег из Невериона. Возвращение в Неверион
Побег из Невериона. Возвращение в Неверион

Неверион – это мир патриархальных ценностей и жгучих желаний, мир бесстрашных женщин и мужчин, странствующих в вечном поиске.Здесь происходит бесконечное коловращение реалистичных мифов и вздорных слухов. Здесь правит бал чума, забирающая всех без разбора. Здесь пробуждаются зловещие старые боги, ревниво охраняющие врата между правдой и ложью, между внутренним и внешним, между «да» и «нет».В этой стране немало героев и злодеев, и одна из значительных фигур Невериона – великий борец с рабством Горжик Освободитель, печальный старый человек, сполна вкусивший горечи славы и сладости утрат… Он – плоть от плоти этой волшебной земли, и о его проникновении в Неверион, в мысли, в память, в судьбы тысяч людей расскажут эти страницы.

Наталья И. Виленская , Сэмюэл Р. Дилэни , Сэмюэл Рэй Дилэни

Героическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы