Читаем Победить страх полностью

— Нет. Либо не могу войти в контакт с ней, либо она без сознания или под действием наркотика.

— Либо мертва.

В углах его рта появились глубокие морщины.

— Линдси жива, — уверенно произнес он. — Он всегда ждет выкупа. Возможно, он увез ее отсюда.

— Так далеко?

— Да, так далеко. Чтобы я не смог уловить ее присутствие. Но даже если бы она находилась близко, я тоже не смог бы установить контакт с ней.

— Ты имеешь в виду расстояние?

— Да. Многое зависит от расстояния и от других факторов. К примеру, я должен понять, как люди реагируют на стресс и на боль. Даже направление и местность имеют значение. Мне нужно на чем-то сконцентрироваться, Сэм.

— А если я не смогу тебе ничего подсказать?

— Мне не на кого больше надеяться. Обычные полицейские средства не помогут нам и на метр приблизиться к Линдси.

— Только не дави на меня.

В первый раз за все время их разговора он улыбнулся, правда, улыбка получилась слабой и неуверенной.

— Извини, но я не умею подслащивать горькую пилюлю правды.

— Да, я помню.

Лукас предпочел не комментировать ее замечание.

— Пожалуйста, сядь в машину. Может быть, что-то почувствуешь внутри.

Мысленно подбадривая себя, отметая неуверенность и настраиваясь на положительный результат, Саманта потянулась к ручке двери напротив водительского сиденья. Только дотронувшись до нее, она сразу ощутила внутри себя знакомое странное волнение, описать которое невозможно. Она тут же открыла дверь и села за руль.

Саманте не раз говорили, что смотреть на нее во время ее видений порой даже страшно. Лицо ее менялось, становилось безжизненной маской и действовало на зрителей парализующе.

Она это очень хорошо знала.

Не успела она сесть за руль, как ее окутала черная пелена. Так случалось всегда. Это был первый знак — густой мрак, вязкий, словно деготь. Затем неожиданно наступала звенящая тишина.

Саманта сидела, вцепившись пальцами в руль, но вскоре перестала чувствовать его.

Ее начал обволакивать холод. Ей нередко приходило в голову, что так холодно может быть только в преисподней. Она словно повисла в воздухе, бесплотная, невесомая и даже бесформенная, в каком-то жутком месте, пустоту которого и представить себе невозможно.

Она и сама не могла вспомнить после видений, как там пустынно, но во время видений ощущала это всем своим существом.

Несколько минут она находилась в неизъяснимо загадочном, страшном состоянии, ждала, когда перед ней вспыхнет яркий свет и она увидит иное место, иную жизнь, иное время. Она ждала, когда мозг ее настроится на нужную частоту и в нем возникнут и поплывут, словно в необычном фильме, звуки и образы.

Вот появились картинки, замелькали, как в калейдоскопе. Затем она услышала голоса, звучавшие как далекое эхо. Вначале все было искажено, но постепенно образы приняли обычную форму, а звуки стали чище и яснее.

«…понимаешь…»

«…ты понимаешь…»

«…личного, ты же понимаешь».

— Ничего личного, ты же понимаешь.

Наркотик продолжал действовать, но даже сквозь полузабытье Линдси почувствовала в его голосе фальшь.

— Нет, как раз очень личное, — пробормотала она и прислушалась, надеясь по ровному голосу своего разговорчивого похитителя понять что-нибудь о его характере.

Ей нужно было пробить хотя бы маленькую брешь в его броне, которую она могла бы постепенно расширить, найдя его уязвимое место.

— Вовсе нет, — возразил он. — Ну или по крайней мере тебя это не касается.

— Я пешка, — прошептала она.

Не успели эти слова слететь с ее губ, как она сразу же пожалела, что произнесла их.

— Пешка? — с интересом спросил он. — Шахматная? Кто же тебе вбил в голову такую мысль? Лукас?

Линдси молчала. Теперь она сидела в кресле. Руки ее были все так же связаны, на голове был все тот же капюшон или мешок. Похититель стоял позади нее.

— Стало быть, он наконец понял, что это игра.

— Тебя все равно рано или поздно схватят, — проговорила Линдси бесстрастным голосом, изо всех сил стараясь подавить нараставший в груди страх. Голова у нее начала проясняться, и Линдси поняла, что должна следить за своей речью, чтобы случайно не сказать что-то, что могло бы помочь ее похитителю. — Ты слишком засветился.

— Не волнуйся, пожалуйста, пока я в полной безопасности, — ответил он почти приятельским тоном. — У меня нет никаких связей с Голденом. Здесь никто не подозревает о моем существовании.

— Хватаешь людей наугад?

— Никоим образом. Я тщательно выбираю своих гостей. И тебя выбирал долго. Каждый из вас — это важная часть игры.

— Ты всем говоришь такие успокоительные речи?

Он рассмеялся — весело, озорно.

Линдси этот смех не прибавил ни грамма надежды.

— Хорошо, что у тебя есть чувство юмора, — сказал он. — С ним легче жить.

— И умирать?

— Ну это ты скоро сама узнаешь, — радостно произнес он. — Прежде меня. А я тебе охотно помогу.

<p>Глава 5</p>

Санта-Фе, штат Нью-Мексико

— Очаровательное местечко, — произнес специальный агент Тони Харт. — Никогда бы не подумал, что здесь может жить убийца, да еще и женщина.

— Не стану спорить, — отозвался Бишоп.

— Кстати, какова степень нашей уверенности, что она живет именно здесь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецотдел Ноя Бишопа

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература