Искренним ценителям талантов Эдгара По я скажу, что считаю свою задачу почти выполненной, хотя мне было бы приятно, чтобы доставить им удовольствие, преумножить сделанное. Два сборника – «Необычайные истории» и «Новые необычайные истории», а также «Приключения Артура Гордона Пима» способны представить творчество Эдгара По в различных его аспектах – как рассказчика-визионера, порой устрашающего, порой благожелательного, то насмешливого, то нежного, всегда как философа и аналитика, почитателя магии абсолютного правдоподобия, создателя самых бескорыстных на свете буффонад. «Эврика» показала им взыскательного мыслителя и диалектика.
…В завершение скажу неизвестным друзьям Эдгара По, что я горд и счастлив тем, что в память французов я ввел понятие новой красоты, а также (почему же не признаться в том, что поддерживало меня в моем упорстве?), что имел удовольствие представить им человека, который немного – отдельными чертами – на меня походил, то есть частичку самого себя[625].
Заметим, что в этих финальных строчках, где автор «Цветов Зла» подводил итог почти двадцатилетнему опыту постижения творчества американского писателя, на первое место поставлено понятие или, точнее, род (genre) «новой красоты», который, как мог думать поэт, вошел во французскую литературную традицию благодаря его стараниям переводчика; черты сходства творческих личностей упомянуты только во вторую очередь. Иными словами, ни здесь, ни где-нибудь еще (за исключением, наверное, одного пассажа в одном письме к Сент-Бёву) Бодлер не говорил напрямую о
Чтобы дать первоначальный ответ на эти вопросы, которые будут путеводными нитями в этом разделе, необходимо вспомнить, как сам Бодлер определял исток своего внимания к творчеству По. Речь идет об известном отрывке из письма А. Фрэссу от 18 февраля 1860 г., относящегося к периоду работы над вторым изданием книги «Цветы Зла». Приведем лишь самые значительные, с нашей точки зрения, строки: