Читаем Plot It Yourself полностью

We went inside and he shut the door and led the way down the narrow hall to a door on the left. It was a small room with one window, a table with a typewriter, shelves with books and magazines, and a row of drawers. There were two chairs, and on one of them was Mrs Jacobs. I said she wasn’t a crone when I saw her five days before, but she was now. I wouldn’t have known her. As we entered her eyes came to us. She focused on me, staring, and blurted, “It was you!”

“What?” Purley asked her. “Do you know this man?”

“I’ve seen him.” She was on her feet. “He was here last week. His name’s Goodwin. My husband saw him just for a minute, and after he left Simon told me if he ever came again to shut the door on him.” She was trembling all over. “I knew from the way-”

“Take it easy, Mrs Jacobs.” Purley had her arm. “I know this Goodwin. I’ll handle him, don’t worry. You can tell me about it later.” He was easing her out. “You go and lie down a while. Drink something. Drink some hot tea…”

He got her to the hall. In a moment he returned, shut the door, and turned. “So you’ve been here before.”

“Sure. With Mr Wolfe’s permission I’ll confess everything.”

“There’s the phone.”

I sat at the table and dialed, and after five rings had Fritz, who always answers when Wolfe is up with the orchids. I told him to buzz the plant rooms, and after a wait Wolfe’s voice came. “Yes?”

“I have to report another complication. I’m in Simon Jacobs’s apartment, the room he wrote stories in. Sergeant Stebbins is with me. He is investigating the murder of Simon Jacobs, whose body was found at two o’clock this afternoon behind a bush in Van Cortlandt Park. Stabbed. Between nine and twelve last night. Body taken there in a car. No leads. No anything.”

“Confound it!”

“Yes, sir. Stebbins was here when I arrived, and naturally he is curious. Are there any details I should save?”

Silence. Ten seconds, then: “No. There’s nothing worth saving.”

“Right. Tell Fritz to save some of that shashlik for me. I’ll be home when I get there.” I hung up and told Purley, “He says there’s nothing worth saving. Shall I just tell it or would you rather grill me?”

“Try telling it,” he said, and got the chair the widow had vacated, sat, and got out his notebook.

Chapter 9

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив