Читаем Пленники компьютерной войны полностью

— Мидори-чан! — Профессор Ито позвал свою дочь, выглянув из кладовки в середине дня. Он так и не про­двинулся в своей работе над программой; теперь ему хотелось отдохнуть и немного поесть.

Его мать вышла из кухни, где она готовила рисовые пирожные.

— Мидори уехала в Токио.

— Что?

— Я думала, ты уже знаешь. Сосед видел, как она ехала на велосипеде в Итако. А потом разносчик яки имо сказал мне, что заметил, как она садилась в поезд. Хочешь немного имо? Я купила кулек, ведь Мидори про­сто обожает их.

— Нет, — ответил Ито. От запаха сладкого картофеля его слегка подташнивало. Он в отчаянии покачал головой. Как он мог надеяться, что спрячется здесь? Если соседи и продавец яки имо знают, что Мидори уехала в Токио, то кто еще может знать об этом?

Может быть, она уехала для того, чтобы найти других игроков? Приняла ли она решение по своей воле или же ее вело что-то иное? Подтвердились ли его подо­зрения, и существует ли некая сила, собиравшая всех игроков с целью, которую ему не дано предугадать? Игра, которая программирует себя, собирается сама участво­вать в игре?

— Наша маленькая Мидори-чан отправилась в Токио совсем одна, — напевно продолжала его мать. — Собира­ется встретиться с друзьями, да?

— Конечно, — сухо ответил он. — Не стоит беспоко­иться.

Но на самом деле профессор был в тревоге. Он не имел представления, что теперь делать. Позвонил доктору Хейфорду в «Хилтон». Ему сообщили, что телефон отключен, а служащие отеля не сообщали информацию о своих клиентах и их посетителях. Ито хотел помчаться в Токио и найти свою дочь, но, если ее не окажется в «Хилтоне», где искать дальше? Мидори может быть где угодно, и как отыскать ее в городе с населением в четырнадцать миллионов человек?

Его единственной надеждой было обуздать игру, преж­де чем она окончательно выйдет из повиновения. Он попросил свою мать приготовить свежий кофе, вернулся в кладовую и сел, глядя на лица, высвеченные на экране компьютера.

— Где вы теперь? — тихо спросил профессор. — И что с вами происходит?

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Южная Австралия жарилась в тисках эль-ниньо (зимний пассат, вызывающий засуху во многих районах Австралии – прим. перев). Зем­ля рассыпалась, деревья сохли на корню. В городе и пригородах разбрызгиватели еще как-то поддерживали зелень газо­нов и деревьев, но из-за ограничений подачи воды все больше людей с отчаянием смотрели на свои погибающие сады.

Ферроне не принадлежали к их числу. Каждый вечер после работы Лина Ферроне пропадала в саду, поливая фруктовые деревья, огород и клумбы перед парадным входом. Но в тот вечер, когда Марио и Джон вернулись из плавательного бассейна, их матери в саду не было. Когда они вошли внутрь, то сразу же ощутили странную, печальную тишину, царившую в доме. Это насторожило обоих.

Братья потихоньку вышли во двор и, как обычно, заспорили о том, кому сушить полотенца. Джон проиграл и отправился к бельевым веревкам за фруктовыми де­ревьями, а Марио снова с беспокойством приоткрыл входную дверь. Он не мог понять, что плохого сделал на этот раз, но такая гнетущая тишина обычно означала, что над его головой сгущаются тучи.

В последнее время Марио старался не ввязываться в неприятности, хотя это уже надоело ему до чертиков. Так надоело, что он даже позволил Джону уговорить себя пойти в бассейн и провел там почти всю вторую половину дня, гоняясь за братом или прыгая с трамплина вместе с целой кучей ребят, заключавших пари, кто гром­че плюхнется в воду.

Теперь его глаза щипало от хлорки, а кожа шелуши­лась от солнца. Больше всего ему сейчас хотелось от­правиться в душ, а потом как следует подкрепиться. Пос­ле этого было бы здорово провести вечер в Сети, но об этом не стоило и мечтать. Время от времени Марио по­сещала мысль о том, что родители Бена могли пожало­ваться его отцу из-за таинственной поломки компьютера Челлизов. Что ж, но никто ведь не может доказать, что это его вина. Кроме того, Даррен, старший брат Бена, самозваный «Супер-Хакер», мог уже устранить неисп­равность.

Мальчик продолжал размышлять о компьютерах, ломая голову над загадочными посланиями Скенвоя и пытаясь придумать какой-нибудь способ вернуться в Сеть.

Он уже собирался отправиться в душ, опередив Джо­на, когда из кухни появилась Лина Ферроне. Ее лицо было бледным, глаза покраснели.

— Марио, — сказала она. — Позови Джона, и идите на кухню. Нам нужно поговорить с вами.

Он отошел к задней двери и позвал брата. Тот возился в дальнем конце сада, лакомясь абрикосами прямо с дерева. Он повернулся и помахал, показывая, что будет через минуту. Марио вернулся в дом.

Их отец Альдо сидел за кухонным столом. Обычно он никогда не приходил с работы так рано.

— В чем дело? — спросил юноша.

Альдо повернулся и смерил сына пристальным, оце­нивающим взглядом.

— Сколько тебе лет, сынок?

— А то ты не знаешь! Почти шестнадцать.

— Шестнадцать исполнится в июне, — напомнила мать. — Осталось полгода.

— Пять месяцев, мам! Ну хорошо — если хочешь, пятнадцать с половиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Космические демоны

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика