— Вчера вечером я позвонил доктору Хейфорду. Мне показалось, что встречать его в Нарите будет слишком опасно, и, кроме того, моя первоочередная задача — обезвредить программу, прежде чем случится что-нибудь непоправимое. За всю свою жизнь я ни разу не поступал так невоспитанно. Что он подумает обо мне? Такой старый и преданный друг. Я не мог спокойно думать о том, как долго он ждет меня
в аэропорту. Поэтому я позвонил в отель, собираясь извиниться.
Профессор замолчал и, казалось, погрузился в глубокое раздумье.
— Ну? — Мидори изнывала от любопытства.
— К телефону подошел сын доктора Хейфорда. Эндрю Хейфорд находится в Токио!
— Наверное, отец решил взять его с собой на каникулы, — предположила девушка. — Ничего странного.
— Но взгляни сюда! — профессор Ито развернул утреннюю газету «Майниши Иомиури».
— «Фестиваль молодежных искусств привлекает международные таланты», — прочитала Мидори. Подзаголовком находилась фотография трех австралийцев: очень высокой темноволосой женщины и двух подростков.
— Элейн Тейлор и Бен Челлиз, — сказал профессор Ито. — Трое игроков уже прибыли сюда. Интересно, это совпадение или нечто более зловещее?
Не дождавшись ответа, он пристально посмотрел на дочь.
— Скажи мне честно, с твоим разумом в последнее время происходило что-то странное? Что-то пыталось войти в контакт с тобой, овладеть твоим сознанием?
— Может быть, — вырвалось у Мидори, но она тут же добавила: — Нет!
Ее отец закрыл лицо ладонями и застонал.
— Я сотворил монстра! Если эти молодые австралийцы оказались здесь не по своей воле, то что может угрожать им? Помимо опасностей игры — а я не в состоянии выяснить, в чем они заключаются, — что, если в «Хедуорлд» и «ЕЗ» тоже догадываются, какое важное значение имеют игроки?
Мидори бесстрастно смотрела на него. Она никогда не видела своего гениального отца в таком отчаянии. Внезапно она поняла, что совсем не расстроена. Возможно, что-то действительно влияло на ее разум. Она окинула взглядом комнату, затем подошла к крошечной смотровой дырочке возле двери и выглянула наружу. Сначала мир выглядел таким же, как обычно, если не считать странного ощущения, будто Тоши находится где-то рядом. А потом перед ее глазами пронеслась вспышка, и она увидела себя со стороны.
Мидори вздрогнула.
— Странно, — прошептала она и повернулась к отцу. — Семья Хейфордов остановилась в «Хилтоне»?
— Разве я говорил тебе об этом?
Девушка всегда делилась с отцом своими секретами. Но сейчас что-то мешало ей это сделать.
— Кажется, да, — небрежно ответила она и попыталась сменить тему. — Как долго мы останемся здесь? Мне нужно думать о школе.
— Неужели ты еще не поняла, о чем я тебе говорил раньше, в каком серьезном положении мы находимся? — Профессор повысил голос— Мы не можем строить никаких планов до тех пор, пока я не исправлю свою ошибку, а это должно случиться до того, как боссы «Хедуорлд» или «ЕЗ» найдут меня!
— Успокойся, папа, — твёрдо сказала Мидори. — Все будет в порядке. Я только хотела узнать, когда мы вернёмся в Осаку, потому что у меня экзамен по физике в самом начале четверти.
Она спокойно смотрела на отца. В ее голове постепенно сложился план, не имевший ничего общего со школой или экзаменами.
Сжатые рисовые поля побелели от инея, когда Мидори ехала по дороге, нажимая на педали старенького бабушкиного велосипеда, который она обнаружила во дворе под пластиковым чехлом. Через полчаса из Итако уходит поезд на Токио. Она успеет, и еще останется время.
Мидори очень переживала из-за случившегося. Впервые ей пришлось обмануть отца и бабушку. Она сказала им, что поехала покататься по окрестностям и вернется через пару часов. К тому времени, когда отправится поезд, они начнут беспокоиться, но она позвонит им из Токио. К счастью, у нее с собой все подаренные деньги, поэтому на первых порах она могла не стесняться в средствах.
Девушка не вполне отдавала себе отчет в том, что она делает и правильно ли это, ей очень хотелось найти остальных. Трое уже были в Токио, поэтому ей тоже нужно там быть. Она знала, где остановился Эндрю, и могла начать с него. Она пойдет в «Хилтон».
В Итако хватало свободных мест, но когда поезд подошел к токийскому вокзалу, вагоны были битком набиты воскресными пассажирами, ехавшими навестить родственников или развлечься в столице. Здесь были женщины в традиционных кимоно, мужчины в строгих деловых костюмах, матери с детьми на руках, молодые парочки, собиравшиеся посетить Диснейленд или Хараюко. Мидори следовала за толпой, надеясь, что она не заблудится. Ей лишь несколько раз приходилось бывать в Токио. Она достала свой железнодорожный справочник и стала искать платформу для пересадки.
«Хилтон» располагался поблизости от станции Шин-цзуку, поэтому ей придется проехать по петле Яманото — одной из нескольких высокоскоростных линий. Сверяясь с указателями, Мидори наконец нашла нужную платформу и села в поезд.