Читаем Пленен и опасен полностью

То, что он собрался защищать меня даже от главного из драконов, немного льстило. И в то же время я сомневалась, что здесь, на драконьей территории, Арабергу удастся противостоять воле того, кто всеми ими верховодит.

— Я помню, как вы и ваши люди обратились против своей воли, льёрд, — отозвалась я. — Давайте не будем заранее настраиваться на противостояние. Уверена, Вишенка предупредила бы, если бы нам грозила опасность.

Не то чтобы у меня был повод в этой уверенности, но и сомнений почему-то не возникало. Если бы от нас хотели избавиться — не звали бы сюда. А с Вишенкой я ощущала странную, неожиданную и очень приятную близость.

Лицо принца окаменело, будто он рассчитывал услышать от меня совсем другие слова.

Но мы уже приблизились к широкому входу в пещеру, вокруг которого по скале вязью вился незнакомый узор.

Провожатый остановился, показывая, что дальше нам нужно идти самим. Эрдан чуть притормозил, оглянувшись на меня, и я всё же нагнала его.

Феаррцы тоже были уже совсем рядом.

На миг я поймала взгляд Антуана, но брат сразу же отвернулся, будто всё ещё злился на меня.

Так мы и вошли под тёмный свод.

<p>51</p>

Внутри открылась анфилада больших залов. Сверху сквозь едва заметные щели лились солнечные потоки, наполняя пространство яркими лучами света, которые разбрасывали по поверхностям сотни бликов.

Всё здесь казалось чистым, ухоженным, и душу вдруг начало переполнять ощущение правильности, какого-то неясного, но очень вдохновляющего подъёма.

Некоторое время мы шли вглубь пещеры. Залы становились более тёмными, на стенах появились магические светильники.

Воздух наполнял особый запах — запах драконов. Сейчас я неожиданно сильно почувствовала его, он впитывался, проникал под кожу, будто обволакивал, делал меня частью драконьей семьи.

Мы вышли в огромный, просто гигантский зал. В одном месте сталактиты слились со сталагмитами, образовав целый застывший фонтан.

Посередине стояло круглое каменное возвышение. За ним, словно за столом, возлежал огромный дракон — в полумраке его чешуя едва поблёскивала, местами переливаясь на свету рубиново-янтарными искрами.

Чувствовалось, что вокруг — место, где собираются драконы. Решают какие-то свои вопросы. Что-то вроде зала советов.

Ноги охватила внезапная слабость. Я так долго к этому шла — просто не верилось, что наконец-то нахожусь здесь. Рядом с драконами. И, возможно, смогу узнать, разгадать, почему они перестали отзываться нам.

Потом мелькнула мысль, что мы с Антуаном тут единственные, кто не обретал вторую ипостась. И если я изучала способы общения с ними, то брат — нет. Сможет ли он понять, перевести происходящее?

«Рад видеть вас», — раздался в головах голос, и я осознала, что волновалась напрасно.

Этот голос звучал слишком чисто — не теми картинами, образами, какие передавала Вишенка, а самыми настоящими словами. Они вспыхивали в моей голове вместе с печатями, заставляя задуматься: а кто с кем на самом деле устанавливал контакт? Мы приручали драконов, или они — нас?

Говоря, Аш-Эр-Асан неотрывно смотрел на Эрдана. Только на него. И тот тоже не сводил взгляда с огромного, немолодого дракона.

«Располагайтесь», — предложил драконий король, но человечьих сидений здесь не имелось, потому мы остались стоять. Лишь чуть рассредоточились, чтобы каждый хорошо видел того, кто нас сюда призвал.

«Эрдан Оравер», — продолжил дракон, и все взгляды как по команде обернулись к Эрдану.

Я и сама вздрогнула, услышав королевскую фамилию, но слова Аш-Эра звучали уверенно, будто он совершенно не сомневался в том, что говорит.

«Не думал когда-нибудь увидеть тебя здесь».

Он знал? Драконы знали? Почему же не спасли? Если бы все драконы прилетели в Атавию… ни Ниссвил, ни Мерс — никто не смог бы им противостоять!

Я не спросила вслух — но Аш-Эр услышал. И ответил:

«Мы не знали, где его искать. Долгое время считали, что человек Иш-Асса погиб. Иш-Асс не чувствовал его».

— Он… здесь? — Эрдан поднял голову, глаза сверкнули янтарным огнём.

Непроизвольно я потянулась к его руке. Сжала, желая поддержать. С замиранием ожидая ответ Аш-Эр-Асана.

Тот кивнул, прикрыв мудрые глаза.

«Здесь. Но я вижу, ты не понимаешь, в каком он состоянии».

— Я тоже не чувствую его, — хмуро отозвался Эрдан.

Дракон снова кивнул. На этот раз медленно, задумчиво.

— Вы знаете, что тогда произошло? — рука Эрдана сжалась на моей.

Вокруг звенела, почти вибрировала тишина. Как-то сразу сделалось понятно, о чём спросил Эрдан. И точно так же понятно было, что если кому и доступна правда, то Аш-Эру.

И потому мы стояли затаив дыхание. Ожидая, что он захочет нам рассказать.

«Никогда ещё, — рыкнул Аш-Эр-Асан, и хвост его раздражённо ударил по камням сзади, а из ноздрей полыхнул дым, — драконы не знали такого вероломства!»

Эрдан подался вперёд, и теперь уже я схватилась за его руку, почему-то вдруг испугавшись, что он не сдержится.

Но он молчал. Слушал, всё так же внимательно вглядываясь в мерцавшие в полумраке огромные глаза.

«Мы откликнулись на зов королевской семьи. Я отправил туда своих детей! Один из моих сыновей выбрал себе человека. И тогда на них напали».

Перейти на страницу:

Похожие книги