— С кем переговорил? — встрепенулся Эрдан, будто почуяв что-то важное.
Принц Араберг сложил руки на груди и тоже внимательно смотрел на девушку. Едва надменно, будто желая, чтобы она не забывала, кто перед ней.
Вишенка вдруг подняла голову, и Айла всмотрелась в ту же сторону, куда повернулась гибкая шея Ал-Ис.
К нам спешил один из местных драконов. В своей немолодой человеческой ипостаси, с длинным хвостом волос, тронутых сединой. Навевая мысли о том, что многие драконы, как и Айла, не возвращаются в наши людские города вполне сознательно. И уже давно.
Только почему?
— Аш-Эр-Асан зовёт вас к себе, — проговорил мужчина. — Хочет видеть всех, кто сегодня прилетел.
Я повернулась к Айле, желая всё-таки уточнить. Даже в Академии никто не знает, как живут драконы без людей. Они всегда приходили на наш зов, но никогда не звали нас к себе.
— Аш-Эр-Асан, — поняла та мой взгляд и поспешила ответить, — это Наместник Великого Дракона в нашем мире. Ммм… не знаю, как перевести на человеческий язык, сложно передать всю суть этой связи. Он — самый главный из драконов. Можно сказать, наш король, если вам так понятнее.
Наместник Великого Дракона… Я всегда считала, что Великий Дракон — некий сборный образ, высшая сила, к которой принято обращаться в тяжёлые минуты. Которая дарует ощущение защищённости, чувство, что ты не одна в мире.
А оказывается, у драконов действительно существует некий… король.
Хотя, почему нет? Они отличаются от нас, и всё же они разумны даже без нашей ипостаси. Люди издавна с ними взаимодействовали. Договаривались. Учились единению.
Волнение скользнуло по спине, шее, запуталось в волосах, заставив вздрогнуть. Поёжиться. Посмотреть на Эрдана.
Его лицо оставалось суровым, но янтарные глаза зажглись, загорелись внутренним огнём, и даже будто бы надеждой.
И он первым направился вслед за пришедшим мужчиной в сторону горного склона.
— Чувствуешь Иш-Аса? — тихо спросила я, нагоняя.
— Не больше, чем всегда, — пожал он плечами. — Но кому знать о нём, как не Великому Дракону?
Я кивнула, соглашаясь. Эрдан вдруг притормозил, вонзившись взглядом в посланников Феарры. Глаза сузились, рука непроизвольно сжала мою, будто желая предостеречь.
Те, кто настигли нас и пытались вернуть в Атавию, тоже двигались к горным пещерам. Их тоже вёл кто-то из местных оборотных.
— Почему король-наместник и этих зовёт? — спросил Эрдан хмуро.
Обернулся, натолкнулся на взгляд принца Араберга, который со своим отрядом шёл чуть позади, и снова смерил взглядом феаррцев.
— Ты же не думаешь, что дракон всех драконов станет встревать в распри людских королевств? — постаралась я настроить его на лучшее.
По крайней мере, мне точно в это не верилось.
— Урод, занимающий трон Атавии, слишком много всего натворил, чтобы нас возненавидели и драконы.
Как же тяжело жить, если от всего мира, от каждого живого создания ожидать, что они будут тебя ненавидеть. Я понимала: это годы плена наложили свой отпечаток. И в глубине души желала показать ему, что бывает иначе.
— Не хочешь называть принца Ниссвилом? — осторожно спросила, немного сместив акценты разговора.
— Потому что это не его имя! — рыкнул Эрдан.
— А какое его?
— Без понятия. Сколько помню, его всегда приучали к этому имени. Но видишь, в чём дело. Во время того самого переворота погибли жена и сын Гюстава Мерса. Удивительное совпадение, не правда ли?
— Я не знала… — пробормотала я.
Однако продолжить разговор не получилось: принцу Арабергу надоело идти позади, и он поравнялся со мной.
Окинул Эрдана взглядом, заставляя заподозрить, не слышал ли последние слова. А после обратился ко мне:
— Мне бы хотелось переговорить с вами, льерра, пока мы не пришли.
Посмотрев на Эрдана, я осторожно попыталась забрать руку. Тот мрачно глянул на принца и нехотя её выпустил.
Мы чуть отстали, Эрдан же наоборот, ускорился.
— Слушаю вас, ваше высочество, — произнесла я, борясь с желанием догнать мужчину впереди. Моего бывшего пленника.
Дорога пошла вверх, к одной из тех пещер, что в изобилии виднелись вокруг.
С другой стороны, чуть дальше, поднимались феаррцы с Антуаном.
— Я очень надеюсь, Эльвин, что вы не в обиде на меня за то, что взял вас под покровительство Илсанта. Уверяю, всё, что я сказал или сделал — из заботы о вашей безопасности. Призна
— Я не в обиде на вас и очень ценю вашу заботу, — отозвалась я с улыбкой.
Ощущалось в словах Араберга что-то даже опасное, и я приложила все свои дипломатические способности, чтобы сгладить ситуацию. В конце концов, он назвал меня невестой перед посланниками Феарры.
Но что с этим делать, я подумаю потом. После того, как узнаю, для чего нас хочет видеть Аш-Эр-Асан.
Мысли принца, похоже, тоже бродили вокруг этой встречи.
— Не знаю, льерра, что нас ждёт там, — он указал головой вперёд, — но мне хотелось бы, чтобы вы приняли моё покровительство. Я всегда готов встать на вашу защиту.