Вся земля словно умерла, только молча перекатывались по иссушенной, потрескавшейся от недавнего жара поверхности жёсткие и лёгкие пучки растений, похожих на перекати-поле. Псякерня была гораздо беднее Скарсиды, поскольку обильному росту растений тут препятствовал сильный жар Джарвуса-1. То долгое время, пока планета обходила слишком яркое светило, на ней царила удушливая атмосфера от сильных испарений из океанов. Пересыхали реки и озёра, ничто не плодоносило. Это совсем не то, что мягкий ночной климат Скарсиды, которая так ловко отгородилась от жестоких лучей горячего светила не океаном, а невероятным природным феноменом — гигантской россыпью сапфиров.
Планета закончила свой первый виток вокруг Фокуса и теперь заходящий за горизонт жёлтый круг Джарвуса-2 сменяло восходящее на противоположной стороне мощное светило Джарвуса-1. Наступало самое жаркое время при прохождении малой орбиты — Псякерня поворачивалась к горячему солнцу континентом. Над линией горизонта по всей окружности вспухали тяжёлые высокие тучи — это в топке Джарвуса-1 из океана испарялась вода. Понесло удушливым ветром.
— Пока не стоит ждать нападения. — произнёс Культяпкин, глядя на мрачные тучи и старательно укрывая глаза от яркого света восходящего солнца. — Самое жаркое время мы обычно пережидаем. При свете Джарвуса-1 сражаться невозможно.
— Вот оно. — кратко сказал Моррис, глядя на широкую вершину потухшего вулкана.
Глава 9
Пологая гора, поросшая невзрачной серой травой, с проплешинами голой почвы казалась совершенно безопасной — на ней не было видно никакого движения. Только на самом гребне, на неровных краях широкого кратера, начали выделяться блестящие точки. Казалось, ртутный пот выступает на каменной короне от палящего зноя восходящего светила.
— Глаза болят. — признался Культяпкин, отворачиваясь и протирая лапой слезящиеся веки. — Зачем мы здесь? Сейчас надо переждать день Джарвуса-1 где-нибудь в укрытии. Война начнётся только в день Джарвуса-2. Все эти пять витков здесь не будет ночи — только дни.
— Оно переливается через край. — с тревогой сказала Инга, глядя прищуренными глазами в щель между пальцами — ей тоже очень слепило глаза.
Моррис ничего не сделал, но поле, окружающее платформу, потемнело, и ослепительный свет солнца значительно умерился. Также стало гораздо прохладнее. Все трое снова стали наблюдать за вершиной горы, только теперь уже не щурились.
Там на некоторое время произошло затишье — минуты на две, не больше, и вдруг блестящая масса перевалилась через край и понеслась, как поток воды, вниз по склону.
— Извержение вулкана?! — испугался архивариус. — Моррис, там же внизу окопы Кунжута! Их выжжет дочиста! Сделайте же что-нибудь!
— Это не лава. — кратко ответил Моррис, глядя вдаль. Кажется, он видел гораздо больше своими невооружёнными глазами, нежели два его спутника.
Языки блестящей массы стали разделяться — часть продолжала течь к укреплениям Кунжута, а часть вопреки законам тяготения пересекла невысокий хребет по склону горы и направилась в сторону.
— Он движется к частям Ватрушки. — напряжённо заметил Культяпкин, уже догадавшийся, что это вовсе не лава. И не может лава течь так быстро — даже вода не могла скользить с такой скоростью.
Платформа пришла в движение и, повинуясь желанию Морриса, поднялась ещё выше.
— Наоборот, надо было опуститься и посмотреть, что это такое! — запротестовал Культяпкин, но в ответ на поверхности ограждающего поля образовалась картина — это было приближенное изображение того, что было внизу.
Текущая внизу блестящая масса оказалась не лавой, и не водой — это неслись странные создания. Плотным потоком летели над поверхностью горы двурукие и двуногие существа, одетые в отражающие свет доспехи, в твёрдые панцири. Они летели на коротких досках, слегка присев и наклонившись, отчего их спинные панцири сливались в сплошной поток. Под зеркальными касками, из-за прозрачного забрала смотрели бешеные глаза прирождённых убийц — псы нацелились на укрепления Кунжута. В руках воины Рушера держали короткие копья с массивным наконечником — такие часто показывали в фантастических фильмах про инопланетное вторжение.
В укреплениях Кунжута заметили идущее со страшной скоростью войско — там забегали и заметались.
— Моррис, они чем-то не тем вооружены! — заорал прямо в воздухе голос вождя. Одновременно заголосили прочие вожди — на них шло блестящее войско. Такого квази никогда не видели.
Культяпкин, разинув рот и опустив лапы, смотрел в оцепенении на летящую смерть.
— Моррис, чего ты ждёшь? — спросила Инга. — Сейчас их начнут убивать. Почему ты не дал им оружия, как обещал?
— Секунду. — напряжённо отозвался Моррис, чего-то выжидая. — Ты не понимаешь, это не война квази и собакоидов — это поединок Сил.
Он смотрел не на сияющее ослепительным блеском войско Рушера, не на укрепления квази.
— Вождям квази. — громко сказал он, заглушая все вопли в коммуникаторе. — Приказываю немедленно скрыться в укреплениях и наглухо задраить двери.
Ответный вопль в коммуникаторе — дружные крики вождей.